![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/85ee985a.png)
句子
在科学研究中,急功近利是不可取的,需要耐心和细致。
意思
最后更新时间:2024-08-20 18:05:30
语法结构分析
句子“在科学研究中,急功近利是不可取的,需要耐心和细致。”是一个陈述句,表达了作者的观点。
- 主语:“急功近利”
- 谓语:“是不可取的”和“需要”
- 宾语:“耐心和细致”
句子使用了现在时态,表明这是一个普遍适用的真理或建议。
词汇学习
- 急功近利:指急于求成,贪图眼前的成效和利益。
- 不可取:表示不值得采取或不应该采取。
- 耐心:指能够忍受等待、困难或烦恼而不变得焦躁或烦恼的能力。
- 细致:指做事仔细、周到,不马虎。
语境理解
句子强调在科学研究领域,追求短期成果和利益是不恰当的,应该注重长期积累和深入细致的工作。这与科学研究的本质相符,科学研究需要时间和精力的投入,以及对细节的关注。
语用学分析
句子在实际交流中可以用作对科研人员的建议或提醒,强调科学研究的耐心和细致的重要性。这种表达方式较为直接,但语气平和,旨在提供指导而非批评。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “科学研究要求我们避免急功近利,而应培养耐心和细致。”
- “在追求科学真理的过程中,耐心和细致比急功近利更为重要。”
文化与习俗
句子反映了科学研究的文化价值观,即重视长期投入和细致工作。这与许多文化中对科学和知识的尊重相一致。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"In scientific research, being impatient for quick success and instant benefits is not advisable; patience and meticulousness are required."
- 日文翻译:"科学研究において、短期間で成果を求めるのは適切ではなく、忍耐と細心の注意が必要である。"
- 德文翻译:"In der wissenschaftlichen Forschung ist ein hastiges Streben nach schnellem Erfolg und sofortiger Nutzen nicht empfehlenswert; Geduld und Sorgfalt sind erforderlich."
翻译解读
翻译时,重点在于传达“急功近利”和“耐心和细致”的概念,以及它们在科学研究中的重要性。不同语言的表达可能有所不同,但核心意义保持一致。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论科学研究方法、态度或价值观的文本中,强调科学研究的长期性和细致性。这种观点在科学界普遍被接受,因为它与科学发现和知识积累的本质相符。
相关成语
相关词