句子
他在演讲中突然忘词,观众们意乌猝嗟,为他捏了一把汗。
意思

最后更新时间:2024-08-21 02:40:10

语法结构分析

句子:“[他在演讲中突然忘词,观众们意乌猝嗟,为他捏了一把汗。]”

  • 主语:他
  • 谓语:忘词
  • 宾语:(无具体宾语,但“词”是忘词的对象)
  • 状语:在演讲中、突然
  • 补语:(无)

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代某个男性。
  • 在演讲中:介词短语,表示动作发生的背景。
  • 突然:副词,表示动作发生的突然性。
  • 忘词:动词短语,表示忘记演讲中的词句。
  • 观众们:名词,指观看演讲的人群。
  • 意乌猝嗟:成语,形容观众们对演讲者突然忘词的惊讶和同情。
  • 为他捏了一把汗:*语,表示观众们为演讲者感到紧张和担心。

语境理解

句子描述了一个演讲者在演讲过程中突然忘记词句的情景,观众们对此感到惊讶和同情。这个情景在演讲或公开讲话中较为常见,观众通常会对演讲者的失误表示理解和同情。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个尴尬但常见的公开演讲情景。观众们的反应体现了他们对演讲者的同情和支持,同时也反映了社交场合中的礼貌和善意。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在演讲中突然忘记了词句,观众们对此感到惊讶和同情,纷纷为他捏了一把汗。
  • 观众们看到他在演讲中突然忘词,都为他感到紧张和担心。

文化与*俗

  • 意乌猝嗟:这个成语源自古代汉语,形容人们在突然遇到意外情况时的惊讶和同情。
  • 为他捏了一把汗:这个*语在**文化中常见,表示对某人面临困难或紧张情况的同情和担忧。

英/日/德文翻译

  • 英文:During his speech, he suddenly forgot his words, and the audience was taken aback, feeling anxious for him.
  • 日文:彼がスピーチ中に突然言葉を忘れ、聴衆は驚き、彼のために冷や汗をかいた。
  • 德文:Während seiner Rede vergaß er plötzlich seine Worte, und das Publikum war überrascht und ängstlich für ihn.

翻译解读

  • 英文:强调了演讲者忘词的突然性和观众对此的反应。
  • 日文:使用了“冷や汗をかいた”来表达观众为演讲者感到紧张和担心。
  • 德文:使用了“überrascht”和“ängstlich”来描述观众的惊讶和担忧。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的演讲场景,观众对演讲者的反应体现了社交场合中的礼貌和同情。这个情景在不同文化中可能有不同的表达方式,但核心的情感和反应是普遍的。

相关成语

1. 【意乌猝嗟】 意乌:怒吼声;猝嗟:通“叱嗟”,怒斥声。指厉声怒喝。

相关词

1. 【意乌猝嗟】 意乌:怒吼声;猝嗟:通“叱嗟”,怒斥声。指厉声怒喝。

2. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。