
最后更新时间:2024-08-07 11:45:33
语法结构分析
句子:“在这次救援行动中,他虽然只是一个小角色,但他的勇敢和智慧发挥了一夫之用的效果。”
- 主语:他
- 谓语:发挥
- 宾语:效果
- 状语:在这次救援行动中,虽然只是一个小角色,但
- 定语:一夫之用的
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学习
- 救援行动:指紧急情况下的救助活动。
- 小角色:指在整体中不重要或不起眼的部分。
- 勇敢:指面对困难或危险时表现出的无畏精神。
- 智慧:指处理问题时表现出的聪明才智。
- 一夫之用:原指一个人在关键时刻能发挥重要作用,这里比喻他的勇敢和智慧在救援行动中起到了关键作用。
同义词:
- 勇敢:英勇、无畏
- 智慧:才智、聪明
反义词:
- 勇敢:胆怯、懦弱
- 智慧:愚笨、无知
语境理解
句子描述了在一场救援行动中,尽管他只是一个不起眼的角色,但他的勇敢和智慧在关键时刻发挥了重要作用。这种表述强调了个人在团队中的价值,即使在看似不重要的位置上,也能通过自己的努力和才能对整体产生积极影响。
语用学分析
这句话可能在实际交流中用于表扬或鼓励某人,强调每个人都有可能在关键时刻发挥重要作用。语气的变化可以是赞扬、鼓励或激励。
书写与表达
不同句式表达:
- 尽管他在这次救援行动中只是一个不起眼的小角色,但他的勇敢和智慧却在关键时刻发挥了至关重要的作用。
- 他的勇敢和智慧,虽然在这次救援行动中只是一个小角色,却发挥了不可忽视的效果。
文化与习俗
一夫之用:这个成语源自《左传·僖公二十四年》,原意是指一个人在关键时刻能发挥重要作用。在这里,它强调了个人在团队中的价值和重要性。
英/日/德文翻译
英文翻译:In this rescue operation, although he was just a minor character, his bravery and wisdom played a crucial role.
日文翻译:この救助活動では、彼はただの小さな役割でしたが、彼の勇気と知恵が重要な役割を果たしました。
德文翻译:In dieser Rettungsaktion war er zwar nur eine kleine Rolle, aber seine Tapferkeit und Weisheit spielten eine entscheidende Rolle.
翻译解读
- 英文:强调了“crucial role”,即关键作用。
- 日文:使用了“重要な役割”来表达关键作用。
- 德文:使用了“entscheidende Rolle”来表达关键作用。
上下文和语境分析
这句话可能在描述一个具体的救援行动,强调了个人在团队中的价值和重要性。在不同的文化和社会背景中,这种对个人贡献的重视可能会有所不同,但普遍都认可在关键时刻个人的勇敢和智慧能够发挥重要作用。
1. 【一夫之用】 指仅能当一人之用,而无兼人之能。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【一夫之用】 指仅能当一人之用,而无兼人之能。
3. 【勇敢】 不怕危险和困难;有胆量:机智~|~作战。
4. 【发挥】 把内在的性质或能力表现出来:~积极性|~模范作用|~技术水平|~炮兵的威力;把意思或道理充分表达出来:~题意|借题~。
5. 【效果】 由某种因素造成的结果收到良好的效果; 指演出中人工设计安排的光照、声音等模拟火车开动的音响效果很逼真; 见动机与效果”。
6. 【救援】 援救。
7. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。
8. 【虽然】 即使如此; 犹即使。
9. 【行动】 走路;走动行动不便|可以行动了,别误了时间; 指为某种目的而进行的有意识的活动时机来得不易,快行动; 行为;举行老人的行为深受人们的赞叹。