句子
小说中的反派角色因为极端的仇恨,竟然掘墓鞭尸,引起了公愤。
意思

最后更新时间:2024-08-22 04:04:51

语法结构分析

句子:“[小说中的反派角色因为极端的仇恨,竟然掘墓鞭尸,引起了公愤。]”

  • 主语:反派角色
  • 谓语:掘墓鞭尸、引起
  • 宾语:墓、尸、公愤
  • 状语:因为极端的仇恨、竟然

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 反派角色:指小说中的负面人物,通常与主角对立。
  • 极端:表示程度非常深,超出常规。
  • 仇恨:强烈的敌意和憎恶。
  • 掘墓鞭尸:一种极端的报复行为,挖掘坟墓并对尸体进行鞭打。
  • 引起:导致某种结果或反应。
  • 公愤:公众的愤怒和不满。

语境理解

句子描述了一个极端的情节,反派角色因为极端的仇恨而采取了极端的报复行为,这种行为在社会中通常是不被接受的,因此引起了公众的愤怒。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述小说情节或讨论道德和伦理问题。使用时需要注意语气和场合,避免引起不必要的争议或不适。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “由于极端的仇恨,小说中的反派角色竟然掘墓鞭尸,这一行为激起了公众的愤怒。”
  • “小说中的反派角色,因极端的仇恨而掘墓鞭尸,结果引起了公愤。”

文化与*俗探讨

  • 掘墓鞭尸:在**传统文化中,这种行为被视为极端的报复和侮辱,通常与极端的仇恨和复仇心理相关。
  • 公愤:公众的愤怒通常与道德和伦理标准相关,反映了社会对某些行为的普遍不接受。

英/日/德文翻译

  • 英文:The villain in the novel, driven by extreme hatred, actually dug up graves and flogged corpses, which aroused public outrage.
  • 日文:小説の悪役は、極端な恨みから墓を掘り、死体を鞭打ち、公憤を引き起こした。
  • 德文:Der Bösewicht im Roman, getrieben von extremer Hass, hat tatsächlich Gräber ausgegraben und Leichen gepeitscht, was öffentliche Empörung auslöste.

翻译解读

  • 英文:句子结构清晰,使用了“driven by”来表达原因,“aroused”来表达结果。
  • 日文:使用了“極端な恨みから”来表达原因,“公憤を引き起こした”来表达结果。
  • 德文:使用了“getrieben von”来表达原因,“öffentliche Empörung auslöste”来表达结果。

上下文和语境分析

句子在小说中可能是一个高潮或转折点,反映了反派角色的极端性格和行为,同时也揭示了社会对这种行为的普遍反感。在讨论道德和伦理问题时,这个句子可以作为一个典型的例子。

相关成语

1. 【掘墓鞭尸】挖开坟墓,鞭打尸体。形容凶恶或仇恨很深。

相关词

1. 【仇恨】 因利害冲突而强烈地憎恨:热爱人民,~敌人;因利害冲突而产生的强烈憎恨:民族的~。

2. 【公愤】 公众的愤怒激起~。

3. 【反派】 戏剧、电影、电视、小说中的坏人;反面人物。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。

6. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

7. 【掘墓鞭尸】 挖开坟墓,鞭打尸体。形容凶恶或仇恨很深。

8. 【极端】 事物顺着某个发展方向达到的顶点:看问题要全面,不要走~;表示程度极深:~苦恼|~困难;绝对;偏激:这种观点太~。

9. 【角色】 戏剧或电影、电视中,演员扮演的剧中人物; 比喻生活中某种类型的人物。