句子
这幅山水画中的云雾缭绕,山峰挺拔,宛若凤翥鸾翔,意境深远。
意思

最后更新时间:2024-08-12 12:36:39

语法结构分析

句子:“这幅山水画中的云雾缭绕,山峰挺拔,宛若凤翥鸾翔,意境深远。”

  • 主语:这幅山水画
  • 谓语:中的云雾缭绕,山峰挺拔,宛若凤翥鸾翔,意境深远
  • 宾语:无明显宾语,但可以理解为“这幅山水画”是描述的对象。

句子为陈述句,描述了一幅山水画的特征和意境。

词汇学*

  • 云雾缭绕:形容云雾环绕,常用来形容山水画中的云雾效果。
  • 山峰挺拔:形容山峰高耸直立,常用来形容山峰的雄伟。
  • 宛若凤翥鸾翔:形容山峰或物体像凤凰和鸾鸟一样飞翔,常用来形容山峰的优美和动态感。
  • 意境深远:形容画面的意境深邃,给人以深远的感受。

语境理解

句子描述了一幅山水画的视觉效果和艺术感受。在特定的情境中,这样的描述可以用来赞美一幅画的美丽和艺术价值。文化背景中,山水画是**传统绘画的重要组成部分,强调自然与人文的和谐。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于艺术评论、画展介绍或个人对艺术作品的感受表达。使用这样的句子可以传达出对艺术作品的深刻理解和高度评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这幅山水画展现了云雾的缭绕和山峰的挺拔,仿佛凤凰和鸾鸟在飞翔,营造出深远的意境。
  • 云雾环绕,山峰高耸,这幅山水画如同凤翥鸾翔,意境深邃。

文化与*俗

句子中“宛若凤翥鸾翔”涉及传统文化中的凤凰和鸾鸟,这两种鸟在文化中象征着吉祥和美好。山水画作为**传统绘画的一种,强调自然与人文的和谐,以及对自然美的追求。

英/日/德文翻译

英文翻译: "In this landscape painting, the clouds and mist are swirling, the peaks are towering, resembling the phoenix and the luán in flight, creating a profound artistic conception."

日文翻译: "この山水画の中で、雲と霧が渦巻き、山峰が高く聳え立ち、まるで鳳凰と鸞が飛ぶようで、深遠な芸術的境地を作り出している。"

德文翻译: "In diesem Landschaftsgemälde wirbelt der Nebel und die Wolken, die Gipfel ragen empor, ähnlich dem Phönix und dem Luan in der Flucht, schaffend eine tiefgründige künstlerische Stimmung."

翻译解读

  • 宛若凤翥鸾翔:在英文中翻译为 "resembling the phoenix and the luán in flight",在日文中翻译为 "まるで鳳凰と鸞が飛ぶようで",在德文中翻译为 "ähnlich dem Phönix und dem Luan in der Flucht"。这些翻译都保留了原句中对凤凰和鸾鸟的比喻,传达了山峰的动态美和优雅。

上下文和语境分析

句子在艺术评论或画展介绍中使用时,可以增强观众对作品的感受和理解。在不同的文化背景下,山水画的意义和价值可能有所不同,但都强调自然美和人文精神的结合。

相关成语

1. 【凤翥鸾翔】像凤凰高飞。比喻女子婚姻美满得意。

相关词

1. 【云雾】 云和雾; 比喻令人烦恼之事; 有云雾状底纹的织物; 指有云雾状底纹的纸张。

2. 【凤翥鸾翔】 像凤凰高飞。比喻女子婚姻美满得意。

3. 【宛若】 仿佛;好象。

4. 【山水画】 简称山水”。以山川自然景观为主要描写对象的中国画。形成于魏晋南北朝时期,但尚未从人物画中完全分离。隋唐时始独立,五代、北宋时趋于成熟,成为中国画的重要画科。传统上按画法风格分为青绿山水、金碧山水、水墨山水、浅绛山水、小青绿山水、没骨山水等。

5. 【意境】 文学艺术作品通过形象描写表现出来的境界和情调。

6. 【挺拔】 直立而高耸。亦形容高超出众; 刚健有力。

7. 【深远】 指思虑﹑计谋等深刻而长远; 指意义深长; 指时间的久长或空间的深广。

8. 【缭绕】 回环旋转白云~ㄧ炊烟~ㄧ歌声~。