句子
在暴风雨中,人们呼天叫地地祈求平安。
意思

最后更新时间:2024-08-14 21:50:38

语法结构分析

句子:“在暴风雨中,人们呼天叫地地祈求平安。”

  • 主语:人们
  • 谓语:祈求
  • 宾语:平安
  • 状语:在暴风雨中
  • 修饰语:呼天叫地地(修饰谓语“祈求”,表示强烈的情感和动作)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 暴风雨:指强烈的天气现象,包括大风、雷电和暴雨。
  • 呼天叫地:形容极度悲伤或惊恐时大声呼喊的状态。
  • 祈求:恳切地请求或希望。
  • 平安:没有危险,平稳安全。

语境理解

句子描述了在极端天气条件下,人们表现出强烈的情感和行为,希望通过呼喊和祈祷来寻求安全和平静。这种行为反映了人类在面对自然灾害时的无助和渴望保护的心理。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述人们在自然灾害中的反应,或者用于比喻人们在困境中的求助行为。语气的变化可以体现出说话者对这种行为的同情、理解或批评。

书写与表达

  • 在狂风暴雨的肆虐下,人们大声呼喊,祈求上苍保佑平安。
  • 面对猛烈的暴风雨,人们不禁呼天叫地,渴望得到安宁。

文化与*俗

  • 呼天叫地:这一表达体现了*文化中对天地的敬畏和在困境中寻求超自然帮助的俗。
  • 祈求平安:在**文化中,平安是重要的价值追求,尤其在面对困难时,人们会通过各种方式祈求平安。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the midst of the storm, people cry out to heaven and earth for safety.
  • 日文:嵐の中で、人々は天と地に安全を祈り叫んでいる。
  • 德文:Mitten im Sturm rufen die Menschen zum Himmel und zur Erde um Sicherheit.

翻译解读

  • 英文:强调了人们在暴风雨中的无助和强烈的祈求。
  • 日文:使用了“嵐”和“安全”等词,准确传达了原句的情感和意义。
  • 德文:通过“Sturm”和“Sicherheit”等词,表达了人们在自然灾害中的情感和行为。

上下文和语境分析

句子可能在描述自然灾害的报道、文学作品或日常对话中出现。在不同的语境中,句子的含义和情感色彩可能有所不同,但核心意义在于表达人们在极端环境下的情感和行为。

相关成语

1. 【呼天叫地】形容极为冤屈、怨恨或痛苦。同“呼天号地”。

相关词

1. 【呼天叫地】 形容极为冤屈、怨恨或痛苦。同“呼天号地”。

2. 【暴风雨】 大而急的风雨 ◇革命的~。

3. 【祈求】 请求;恳切地希望得到。