句子
在暴风雨中,人们呼天叫地地祈求平安。
意思
最后更新时间:2024-08-14 21:50:38
语法结构分析
句子:“在暴风雨中,人们呼天叫地地祈求平安。”
- 主语:人们
- 谓语:祈求
- 宾语:平安
- 状语:在暴风雨中
- 修饰语:呼天叫地地(修饰谓语“祈求”,表示强烈的情感和动作)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 暴风雨:指强烈的天气现象,包括大风、雷电和暴雨。
- 呼天叫地:形容极度悲伤或惊恐时大声呼喊的状态。
- 祈求:恳切地请求或希望。
- 平安:没有危险,平稳安全。
语境理解
句子描述了在极端天气条件下,人们表现出强烈的情感和行为,希望通过呼喊和祈祷来寻求安全和平静。这种行为反映了人类在面对自然灾害时的无助和渴望保护的心理。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述人们在自然灾害中的反应,或者用于比喻人们在困境中的求助行为。语气的变化可以体现出说话者对这种行为的同情、理解或批评。
书写与表达
- 在狂风暴雨的肆虐下,人们大声呼喊,祈求上苍保佑平安。
- 面对猛烈的暴风雨,人们不禁呼天叫地,渴望得到安宁。
文化与*俗
- 呼天叫地:这一表达体现了*文化中对天地的敬畏和在困境中寻求超自然帮助的俗。
- 祈求平安:在**文化中,平安是重要的价值追求,尤其在面对困难时,人们会通过各种方式祈求平安。
英/日/德文翻译
- 英文:In the midst of the storm, people cry out to heaven and earth for safety.
- 日文:嵐の中で、人々は天と地に安全を祈り叫んでいる。
- 德文:Mitten im Sturm rufen die Menschen zum Himmel und zur Erde um Sicherheit.
翻译解读
- 英文:强调了人们在暴风雨中的无助和强烈的祈求。
- 日文:使用了“嵐”和“安全”等词,准确传达了原句的情感和意义。
- 德文:通过“Sturm”和“Sicherheit”等词,表达了人们在自然灾害中的情感和行为。
上下文和语境分析
句子可能在描述自然灾害的报道、文学作品或日常对话中出现。在不同的语境中,句子的含义和情感色彩可能有所不同,但核心意义在于表达人们在极端环境下的情感和行为。
相关成语
相关词