最后更新时间:2024-08-15 15:02:32
语法结构分析
句子:“为了避免复蹈前辙,政府在制定新政策时特别注重吸取以往的教训。”
- 主语:政府
- 谓语:注重
- 宾语:吸取以往的教训
- 状语:在制定新政策时、特别
- 目的状语:为了避免复蹈前辙
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 避免:prevent, avoid
- 复蹈前辙:repeat past mistakes
- 政府:government
- 制定:formulate, create
- 新政策:new policy
- 特别:especially, particularly
- 注重:focus on, emphasize
- 吸取:learn from, draw lessons from
- 以往的教训:past lessons, previous experiences
语境理解
句子表达了政府在制定新政策时,为了避免重复过去的错误,特别重视从以往的经验中学。这反映了政府在政策制定过程中的谨慎和学态度。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调政府在政策制定时的谨慎和学*态度。这种表达方式传递了一种积极的信息,即政府愿意从过去的错误中吸取教训,以改进未来的政策。
书写与表达
- 不同句式:
- 政府在制定新政策时,特别注重从以往的教训中学*,以避免复蹈前辙。
- 为了避免重复过去的错误,政府在制定新政策时特别强调吸取以往的教训。
文化与*俗
- 复蹈前辙:这个成语源自*古代,意指重复过去的错误。在政策制定中使用这个成语,强调了从历史中学的文化价值观。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:To avoid repeating past mistakes, the government places special emphasis on learning from previous lessons when formulating new policies.
- 日文翻译:過去の失敗を繰り返さないように、政府は新しい政策を策定する際に、特に以前の教訓から学ぶことに重点を置いています。
- 德文翻译:Um frühere Fehler nicht zu wiederholen, legt die Regierung bei der Ausarbeitung neuer Politiken besonderen Wert darauf, aus früheren Lehren zu lernen.
翻译解读
- 重点单词:
- avoid (避免)
- repeat (复蹈)
- mistakes (前辙)
- government (政府)
- formulate (制定)
- new policies (新政策)
- emphasis (注重)
- learn from (吸取)
- previous lessons (以往的教训)
上下文和语境分析
句子在政策制定和政府行为的语境中使用,强调了从历史中学*的必要性和重要性。这种表达方式在政治演讲、政策文件和公共讨论中常见,用于传达政府的责任感和对公众利益的承诺。
1. 【复蹈前辙】蹈:踏上;前辙:先前车轮辗过的痕迹。重新踏上先前车轮辗过的痕迹。比喻不吸取教训,重犯错误。
1. 【以往】 犹言以后; 用于地名之后,表示位置已过这一地点; 犹言以上,表示数量有余; 从前,以前。
2. 【制定】 定出;拟订制定计划。
3. 【吸取】 把液体或气体等吸进来吸取清泉|以竹筒吸取池水|吸取新鲜空气; 吸收采取从中吸取经验教训|从好书中吸取知识。
4. 【复蹈前辙】 蹈:踏上;前辙:先前车轮辗过的痕迹。重新踏上先前车轮辗过的痕迹。比喻不吸取教训,重犯错误。
5. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
6. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。
7. 【教训】 教育训诫:~孩子;从错误或失败中取得的知识:接受~,改进工作。
9. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。