句子
在传统观念中,传宗接代意味着要生育儿子,以确保家族香火不断。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:10:44

语法结构分析

句子:“在传统观念中,传宗接代意味着要生育儿子,以确保家族香火不断。”

  • 主语:传宗接代
  • 谓语:意味着
  • 宾语:要生育儿子
  • 状语:在传统观念中,以确保家族香火不断

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 传宗接代:指家族延续后代,特别是儿子。
  • 意味着:表示某事物等同于另一事物,或包含某种含义。
  • 生育:指生孩子。
  • 儿子:男性后代。
  • 确保:保证,使确定。
  • 家族香火:指家族的血脉传承。
  • 不断:不停止,持续。

语境理解

句子反映了某些文化中对儿子的重视,认为只有生育儿子才能保证家族的延续。这种观念可能与特定的社会习俗和文化背景有关。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于讨论或批评传统观念,或者在解释某些家庭决策时使用。语气的变化可能影响听众对这种观念的接受程度。

书写与表达

  • “传统观念认为,只有生育儿子才能确保家族的延续。”
  • “在某些文化中,生育儿子被视为传宗接代的关键。”

文化与习俗探讨

  • 文化意义:这种观念可能源于对男性后代的重视,认为男性能够更好地继承和维护家族的财产和地位。
  • 习俗:在一些社会中,没有儿子可能被视为家族的不幸,甚至可能导致家庭内部的紧张关系。

英/日/德文翻译

  • 英文:In traditional观念, continuing the family line means having a son to ensure the family's lineage continues.
  • 日文:伝統的な考え方では、家系を継ぐとは息子を産むことで、家族の血筋が途絶えないようにすることを意味します。
  • 德文:In traditionellen Vorstellungen bedeutet das Fortführen der Familie, einen Sohn zu zeugen, um sicherzustellen, dass die Familienlinie fortbesteht.

翻译解读

  • 重点单词
    • 传宗接代:continuing the family line, 家系を継ぐ, das Fortführen der Familie
    • 生育儿子:having a son, 息子を産む, einen Sohn zu zeugen
    • 确保:ensure, 確実にする, sicherzustellen

上下文和语境分析

句子可能在讨论家庭规划、性别角色或文化变迁的上下文中出现。理解这种观念的历史和文化背景对于全面把握句子的含义至关重要。

相关成语

1. 【传宗接代】宗:宗教,家族。代:后代。传延宗教,接续后代。旧指生了独生子可以使家世一代一代传下去。

2. 【香火不断】信神者所供养的香烛永不断绝。

相关词

1. 【传宗接代】 宗:宗教,家族。代:后代。传延宗教,接续后代。旧指生了独生子可以使家世一代一代传下去。

2. 【意味着】 表示某种含义;含有某种意义。

3. 【确保】 切实保持或保证。

4. 【香火不断】 信神者所供养的香烛永不断绝。