句子
在古代,推择为吏是一个重要的选拔过程,确保官员的素质。
意思

最后更新时间:2024-08-22 04:49:27

语法结构分析

句子:“在古代,推择为吏是一个重要的选拔过程,确保官员的素质。”

  • 主语:推择为吏
  • 谓语:是
  • 宾语:一个重要的选拔过程
  • 定语:在古代
  • 状语:确保官员的素质

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 推择为吏:指通过选拔成为官员的过程。
  • 重要的:强调选拔过程的重要性。
  • 选拔过程:指挑选合适人选的过程。
  • 确保:保证,确保某事的发生或质量。
  • 官员的素质:指官员应具备的品质和能力。

语境理解

句子描述了古代选拔官员的过程,强调了这一过程的重要性,因为它关系到官员的素质,进而影响到政府的运作和国家的治理。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于讨论古代的选拔制度,或者对比现代的选拔制度,强调古代对官员素质的重视。

书写与表达

  • 古代的官员选拔过程,即推择为吏,是确保官员素质的关键环节。
  • 确保官员素质,推择为吏在古代是一个至关重要的选拔过程。

文化与*俗

  • 推择为吏:反映了古代对官员选拔的重视,这种选拔制度可能与科举制度有关,科举制度是古代选拔官员的主要方式。
  • 官员的素质:在**传统文化中,官员被视为国家的栋梁,其素质直接关系到国家的稳定和繁荣。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, selecting officials through a rigorous process was a crucial method to ensure the quality of officials.
  • 日文:古代では、吏を選ぶことは重要な選抜プロセスであり、役人の質を保証するためのものでした。
  • 德文:In der Antike war die Auswahl von Beamten durch einen strengen Prozess eine wichtige Methode, um die Qualität der Beamten sicherzustellen.

翻译解读

  • 英文:强调了古代选拔官员的过程的严格性和重要性,以及其对官员素质的保障作用。
  • 日文:突出了古代选拔官员过程的重要性,以及其对官员质量的保证。
  • 德文:强调了古代通过严格过程选拔官员的重要性,以及其对官员质量的确保。

上下文和语境分析

句子在讨论古代选拔制度时,强调了选拔过程对官员素质的重要性,这可能与当时的政治、社会和文化背景有关。在古代,官员的素质被认为是国家治理的关键,因此选拔过程被赋予了极高的重要性。

相关成语

1. 【推择为吏】 推举选拔人才为官。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

4. 【推择为吏】 推举选拔人才为官。

5. 【确保】 切实保持或保证。

6. 【素质】 白色质地; 白晳的容色; 事物本来的性质; 指人的神经系统和感觉器官的先天特点。亦指素养。

7. 【选拔】 挑选(人才):~赛|~运动员|~干部。

8. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。