句子
她总是乐于助人,救苦救难,因此深受邻居们的爱戴。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:05:10

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:乐于助人,救苦救难
  3. 宾语:无直接宾语,但“乐于助人”和“救苦救难”暗示了宾语的动作对象是“人”和“苦难”。
  4. 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  1. 乐于助人:表示她总是愿意帮助别人,乐于做善事。
  2. 救苦救难:表示她在别人遇到困难或痛苦时伸出援手。
  3. 深受:表示她得到了很多人的喜爱和支持。
  4. 爱戴:表示邻居们对她的尊敬和喜爱。

语境理解

  • 这个句子描述了一个在社区中非常受欢迎和尊敬的女性,她的行为和品质得到了邻居们的认可和赞赏。
  • 在**文化中,乐于助人和救苦救难被视为美德,这种行为通常会得到社会的广泛赞扬。

语用学研究

  • 这个句子在实际交流中可能用于表扬或称赞某人的善行。
  • 使用这样的句子可以传达出对某人行为的肯定和尊重,同时也鼓励他人效仿。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “邻居们都非常爱戴她,因为她总是乐于助人,救苦救难。”
    • “她的善行赢得了邻居们的深深爱戴,因为她总是乐于助人,救苦救难。”

文化与*俗

  • 在**文化中,乐于助人和救苦救难被视为高尚的品质,这种行为通常会得到社会的广泛赞扬。
  • 相关的成语或典故可能包括“助人为乐”、“雪中送炭”等,都强调了帮助他人的重要性和价值。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She is always ready to help others and alleviate suffering, which is why she is deeply loved and respected by her neighbors.
  • 日文翻译:彼女はいつも人を助け、苦しみを救うことを喜んでいるので、近所の人々から深く愛されています。
  • 德文翻译:Sie ist immer bereit, anderen zu helfen und Leid zu lindern, weshalb sie von ihren Nachbarn sehr geliebt und respektiert wird.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的意思,强调了她乐于助人和救苦救难的品质,以及她因此受到的爱戴。
  • 日文翻译同样传达了她的善行和邻居们的感激之情。
  • 德文翻译也准确地表达了她的行为和邻居们的反应。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个社区中的模范人物,她的行为和品质成为他人学*的榜样。
  • 在不同的文化和社会背景下,乐于助人和救苦救难的行为可能会得到不同的评价和反应,但普遍来说,这种行为都是值得赞扬的。
相关成语

1. 【乐于助人】很乐意帮助别人。

2. 【救苦救难】佛经中的话。拯救在苦难中的人。

相关词

1. 【乐于助人】 很乐意帮助别人。

2. 【救苦救难】 佛经中的话。拯救在苦难中的人。