句子
她为了见他一面,不惜投杼逾墙,跨越重重障碍。
意思
最后更新时间:2024-08-21 14:44:28
语法结构分析
句子:“[她为了见他一面,不惜投杼逾墙,跨越重重障碍。]”
- 主语:她
- 谓语:不惜投杼逾墙,跨越重重障碍
- 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“见他一面”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 她:代词,指代女性。
- 为了:介词,表示目的。
- 见:动词,表示见面。
- 一面:数量词,表示一次。
- 不惜:动词,表示不顾一切。
- 投杼逾墙:成语,比喻不顾一切困难。
- 跨越:动词,表示越过。
- 重重障碍:名词短语,表示多重困难。
语境理解
- 特定情境:这句话描述了一个女性为了见到某个人,不惜付出巨大努力,克服重重困难。
- 文化背景:在**文化中,“投杼逾墙”是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》,比喻不顾一切困难。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能在描述一个浪漫或戏剧性的情境,如小说、电影或真实生活中的情感故事。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,但表达了一种强烈的情感和决心。
- 隐含意义:表达了主人公对见面的渴望和对困难的无所畏惧。
书写与表达
- 不同句式:
- 她不顾一切困难,只为见他一面。
- 为了与他相见,她不惜一切代价,跨越重重障碍。
文化与*俗
- 文化意义:“投杼逾墙”这个成语体现了**文化中对坚持和勇气的赞美。
- 相关成语:“投杼逾墙”源自《左传·僖公二十五年》,描述了晋国大夫荀息为了救国,不顾一切困难。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:She would go to great lengths, even climbing over walls, to see him just once.
- 日文翻译:彼女は彼に一度でも会うために、壁を乗り越えても構わないと思っている。
- 德文翻译:Sie würde alles tun, sogar über Mauern klettern, um ihn nur einmal zu sehen.
翻译解读
- 重点单词:
- go to great lengths:不遗余力
- climbing over walls:翻墙
- just once:只一次
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能在描述一个强烈的情感故事,强调主人公的决心和勇气。
- 语境:在浪漫或戏剧性的情境中,这句话能够有效地传达主人公的情感深度和行动的决心。
相关成语
1. 【投杼逾墙】投杼:抛下织布的梭子。比喻谣言众多,就连最亲信的人也会动摇坚定的信念。
相关词
1. 【投杼逾墙】 投杼:抛下织布的梭子。比喻谣言众多,就连最亲信的人也会动摇坚定的信念。