句子
她为了见他一面,不惜投杼逾墙,跨越重重障碍。
意思

最后更新时间:2024-08-21 14:44:28

语法结构分析

句子:“[她为了见他一面,不惜投杼逾墙,跨越重重障碍。]”

  • 主语:她
  • 谓语:不惜投杼逾墙,跨越重重障碍
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“见他一面”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • 为了:介词,表示目的。
  • :动词,表示见面。
  • 一面:数量词,表示一次。
  • 不惜:动词,表示不顾一切。
  • 投杼逾墙:成语,比喻不顾一切困难。
  • 跨越:动词,表示越过。
  • 重重障碍:名词短语,表示多重困难。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了一个女性为了见到某个人,不惜付出巨大努力,克服重重困难。
  • 文化背景:在**文化中,“投杼逾墙”是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》,比喻不顾一切困难。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在描述一个浪漫或戏剧性的情境,如小说、电影或真实生活中的情感故事。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但表达了一种强烈的情感和决心。
  • 隐含意义:表达了主人公对见面的渴望和对困难的无所畏惧。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她不顾一切困难,只为见他一面。
    • 为了与他相见,她不惜一切代价,跨越重重障碍。

文化与*俗

  • 文化意义:“投杼逾墙”这个成语体现了**文化中对坚持和勇气的赞美。
  • 相关成语:“投杼逾墙”源自《左传·僖公二十五年》,描述了晋国大夫荀息为了救国,不顾一切困难。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She would go to great lengths, even climbing over walls, to see him just once.
  • 日文翻译:彼女は彼に一度でも会うために、壁を乗り越えても構わないと思っている。
  • 德文翻译:Sie würde alles tun, sogar über Mauern klettern, um ihn nur einmal zu sehen.

翻译解读

  • 重点单词
    • go to great lengths:不遗余力
    • climbing over walls:翻墙
    • just once:只一次

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能在描述一个强烈的情感故事,强调主人公的决心和勇气。
  • 语境:在浪漫或戏剧性的情境中,这句话能够有效地传达主人公的情感深度和行动的决心。
相关成语

1. 【投杼逾墙】投杼:抛下织布的梭子。比喻谣言众多,就连最亲信的人也会动摇坚定的信念。

相关词

1. 【投杼逾墙】 投杼:抛下织布的梭子。比喻谣言众多,就连最亲信的人也会动摇坚定的信念。