句子
这位科学家的发明,功均天地,造福了无数人。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:10:06

语法结构分析

句子:“这位科学家的发明,功均天地,造福了无数人。”

  • 主语:这位科学家的发明
  • 谓语:造福了
  • 宾语:无数人
  • 状语:功均天地

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在产生的影响或结果。

词汇学*

  • 这位:指示代词,指代特定的人或事物。
  • 科学家的:名词所有格,表示所属关系。
  • 发明:名词,指创造或发现的新事物。
  • 功均天地:成语,形容功劳极大,影响深远。
  • 造福:动词,指带来好处或利益。
  • 无数:形容词,表示数量非常多,无法计算。
  • :名词,指人类。

语境理解

句子在特定情境中表达了对某位科学家发明的赞扬和肯定,强调其发明对社会和人类的巨大贡献。

语用学研究

句子在实际交流中用于表达对某人成就的高度评价和尊敬。使用“功均天地”这样的成语增加了语句的文雅和庄重感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位科学家的发明对无数人产生了深远的影响。
  • 无数人因这位科学家的发明而受益。

文化与*俗

“功均天地”是一个**传统文化中的成语,源自古代对英雄或伟人功绩的赞美。这个成语的使用体现了对科学家的崇高敬意和对其贡献的认可。

英/日/德文翻译

  • 英文:The invention of this scientist has benefited countless people, with merits that span heaven and earth.
  • 日文:この科学者の発明は、無数の人々に福をもたらし、功績は天地に及ぶ。
  • 德文:Die Erfindung dieses Wissenschaftlers hat unzählen Menschen geholfen, mit Verdiensten, die Himmel und Erde umfassen.

翻译解读

  • 英文:强调了科学家的发明对无数人的积极影响,以及其功绩的广泛和深远。
  • 日文:使用了“無数の人々”和“天地に及ぶ”来传达相同的意思,保持了原文的庄重和赞美。
  • 德文:通过“unzählen Menschen”和“Himmel und Erde umfassen”来表达发明的广泛影响和巨大功绩。

上下文和语境分析

句子可能在科技、教育或社会发展相关的文章或演讲中出现,用于强调科学研究的重要性和科学家的社会贡献。

相关成语

1. 【功均天地】均:等同。功业与天地等同。极言功业之大。

相关词

1. 【功均天地】 均:等同。功业与天地等同。极言功业之大。

2. 【发明】 创造(新的事物或方法):~指南针|火药是中国最早~的;创造出的新事物或新方法:新~|四大~;创造性地阐发;发挥➋:~文义|本书对《老子》的哲理颇多~。

3. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

4. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

5. 【造福】 指造福田。佛教谓积善行可得福报,如播种田地,秋获其实; 指给人带来幸福。