
句子
在国际会议上,各国代表努力化干戈为玉帛,推动了全球和平进程。
意思
最后更新时间:2024-08-13 02:20:32
语法结构分析
句子:“在国际会议上,各国代表努力化干戈为玉帛,推动了全球和平进程。”
- 主语:各国代表
- 谓语:努力化干戈为玉帛,推动了
- 宾语:全球和平进程
- 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 国际会议:指多个国家代表参与的会议,通常讨论国际事务。
- 各国代表:代表各自国家的个人或团体。
- 努力:尽力去做某事。
- 化干戈为玉帛:成语,意为将战争转化为和平。
- 推动:促进、推进。
- 全球和平进程:指全球范围内促进和平的一系列活动或措施。
语境理解
- 句子描述的是在国际会议上,各国代表通过努力将冲突转化为和平,从而推动了全球和平的发展。
- 这种表述通常出现在讨论国际关系、和平谈判或外交活动的语境中。
语用学分析
- 使用场景:新闻报道、政治演讲、学术讨论等。
- 礼貌用语:句子使用了积极、建设性的语言,体现了对和平的追求和尊重。
- 隐含意义:强调了通过对话和合作解决冲突的重要性。
书写与表达
- 可以改写为:“在国际会议上,代表们通过努力将冲突转化为和平,促进了全球和平的发展。”
- 或者:“各国代表在国际会议上致力于和平,成功推动了全球和平进程。”
文化与*俗
- 化干戈为玉帛:源自**古代,体现了中华民族追求和平的文化传统。
- 全球和平进程:反映了现代国际社会对和平的共同追求。
英/日/德文翻译
- 英文:At international conferences, representatives from various countries strive to turn swords into plowshares, thereby advancing the global peace process.
- 日文:国際会議では、各国の代表者たちが干し戈を玉帛に変える努力をし、世界平和の進展を促しています。
- 德文:Bei internationalen Konferenzen bemühen sich Vertreter verschiedener Länder, Kriege in Frieden zu verwandeln und somit den globalen Friedensprozess voranzutreiben.
翻译解读
- 重点单词:strive(努力), turn swords into plowshares(化干戈为玉帛), advance(推动)
- 上下文和语境分析:翻译保持了原句的积极语气和和平主题,同时保留了“化干戈为玉帛”这一文化成语的内涵。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子在不同层面的含义和用法,以及它在跨文化交流中的表达和理解。
相关成语
1. 【化干戈为玉帛】 干戈:指打仗;玉帛:玉器和丝织品,指和好。比喻使战争转变为和平。
相关词