句子
在国际会议上,各国代表努力化干戈为玉帛,推动了全球和平进程。
意思

最后更新时间:2024-08-13 02:20:32

语法结构分析

句子:“在国际会议上,各国代表努力化干戈为玉帛,推动了全球和平进程。”

  • 主语:各国代表
  • 谓语:努力化干戈为玉帛,推动了
  • 宾语:全球和平进程
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 国际会议:指多个国家代表参与的会议,通常讨论国际事务。
  • 各国代表:代表各自国家的个人或团体。
  • 努力:尽力去做某事。
  • 化干戈为玉帛:成语,意为将战争转化为和平。
  • 推动:促进、推进。
  • 全球和平进程:指全球范围内促进和平的一系列活动或措施。

语境理解

  • 句子描述的是在国际会议上,各国代表通过努力将冲突转化为和平,从而推动了全球和平的发展。
  • 这种表述通常出现在讨论国际关系、和平谈判或外交活动的语境中。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、政治演讲、学术讨论等。
  • 礼貌用语:句子使用了积极、建设性的语言,体现了对和平的追求和尊重。
  • 隐含意义:强调了通过对话和合作解决冲突的重要性。

书写与表达

  • 可以改写为:“在国际会议上,代表们通过努力将冲突转化为和平,促进了全球和平的发展。”
  • 或者:“各国代表在国际会议上致力于和平,成功推动了全球和平进程。”

文化与*俗

  • 化干戈为玉帛:源自**古代,体现了中华民族追求和平的文化传统。
  • 全球和平进程:反映了现代国际社会对和平的共同追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:At international conferences, representatives from various countries strive to turn swords into plowshares, thereby advancing the global peace process.
  • 日文:国際会議では、各国の代表者たちが干し戈を玉帛に変える努力をし、世界平和の進展を促しています。
  • 德文:Bei internationalen Konferenzen bemühen sich Vertreter verschiedener Länder, Kriege in Frieden zu verwandeln und somit den globalen Friedensprozess voranzutreiben.

翻译解读

  • 重点单词:strive(努力), turn swords into plowshares(化干戈为玉帛), advance(推动)
  • 上下文和语境分析:翻译保持了原句的积极语气和和平主题,同时保留了“化干戈为玉帛”这一文化成语的内涵。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子在不同层面的含义和用法,以及它在跨文化交流中的表达和理解。

相关成语

1. 【化干戈为玉帛】 干戈:指打仗;玉帛:玉器和丝织品,指和好。比喻使战争转变为和平。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【全球】 泛指地球上整个人类社会和自然界。

3. 【努力】 勉力;尽力。

4. 【化干戈为玉帛】 干戈:指打仗;玉帛:玉器和丝织品,指和好。比喻使战争转变为和平。

5. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

6. 【推动】 向前用力使物体前进或摇动; 指使工作展开; 摇撼;动摇。

7. 【进程】 事物发展变化或进行的过程:历史的~|革命的~。