句子
这篇文章的论点掷地作金石声,有力地支持了作者的观点。
意思

最后更新时间:2024-08-22 05:56:52

语法结构分析

句子:“[这篇文章的论点掷地作金石声,有力地支持了作者的观点。]”

  • 主语:“这篇文章的论点”
  • 谓语:“掷地作金石声”和“支持了”
  • 宾语:“作者的观点”

这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态(“支持了”),表达了一种已经完成且对现在有影响的动作。

词汇分析

  • 掷地作金石声:这是一个比喻表达,意味着论点非常有力、坚定,如同金石般坚硬和响亮。
  • 有力地:副词,强调支持的力度和效果。
  • 论点:名词,指文章中的主要观点或论证。
  • 支持:动词,表示提供证据或理由来加强某个观点。

语境分析

这个句子通常出现在学术或严肃讨论的语境中,用来评价某篇文章的论证力度和效果。它强调了论点的说服力和坚实性。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用在学术讨论、文章评论或辩论中,用来赞扬某篇文章的论证质量。它传达了一种积极和肯定的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这篇文章的论点如同金石般坚硬,有力地支撑了作者的观点。”
  • “作者的观点得到了这篇文章论点的有力支持,如同金石落地般响亮。”

文化与*俗

“掷地作金石声”这个成语源自古代,用来形容言辞或文章的论点非常有力和坚定。这个成语体现了文化中对言辞力量的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:The arguments in this article are as solid and resonant as metal and stone, strongly supporting the author's viewpoint.
  • 日文:この記事の論点は、金属や石のように堅く響き、著者の見解を強く支持している。
  • 德文:Die Argumente in diesem Artikel sind so fest und klangvoll wie Metall und Stein, unterstützen die Meinung des Autors stark.

翻译解读

在翻译中,“掷地作金石声”被翻译为“as solid and resonant as metal and stone”,保留了原句的比喻意义,强调了论点的坚实和响亮。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对文章或论点的正面评价中,强调了论点的说服力和坚实性。在不同的文化和语言环境中,这个比喻可能需要适当的调整以保持其原有的意义和效果。

相关成语

1. 【掷地作金石声】比喻文章词藻优美,声调铿锵。

相关词

1. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。

2. 【掷地作金石声】 比喻文章词藻优美,声调铿锵。

3. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

4. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。