句子
他过着不耕而食,不织而衣的生活,完全依赖父母的供养。
意思
最后更新时间:2024-08-09 04:35:18
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:过着
- 宾语:生活
- 状语:不耕而食,不织而衣
- 补语:完全依赖父母的供养
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 过着:动词,表示进行某种生活方式。
- 不耕而食:成语,表示不劳动而获得食物。
- 不织而衣:成语,表示不劳动而获得衣物。
- 生活:名词,指日常活动和生存状态。 *. 完全:副词,表示彻底或全部。
- 依赖:动词,表示依靠他人或他物。
- 父母:名词,指父亲和母亲。
- 供养:动词,表示提供生活所需。
语境理解
句子描述了一种依赖父母的生活方式,这种生活方式在某些文化中可能被视为不独立或不负责任。理解这种句子需要考虑社会对独立性和责任感的期望。
语用学研究
句子可能在批评或描述某人的生活方式时使用,表达对其依赖性的不满或批评。语气的变化可能影响句子的含义,例如,如果语气带有同情或理解,可能表示对这种生活方式的宽容。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他完全依赖父母的供养,过着不劳而获的生活。
- 他的生活完全依赖于父母的供养,既不耕种也不织布。
文化与*俗
句子中的“不耕而食,不织而衣”反映了传统社会对劳动和自给自足的重视。这种表达方式可能与农业社会的价值观有关,强调个人应通过劳动来维持生活。
英/日/德文翻译
英文翻译:He leads a life of not farming for food and not weaving for clothing, completely relying on his parents for support.
日文翻译:彼は耕さずに食べ、織らずに着る生活をしており、完全に親の供給に頼っている。
德文翻译:Er führt ein Leben, in dem er nicht für Essen pflügt und nicht für Kleidung web
相关词