句子
由于操作失误,实验室里的珍贵样本兰艾同焚,研究被迫中断。
意思
最后更新时间:2024-08-12 04:45:17
1. 语法结构分析
句子:“由于操作失误,实验室里的珍贵样本兰艾同焚,研究被迫中断。”
- 主语:“实验室里的珍贵样本”
- 谓语:“同焚”、“被迫中断”
- 宾语:“研究”
- 状语:“由于操作失误”
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为被动语态。
2. 词汇学*
- 由于:表示原因或理由。
- 操作失误:指操作过程中的错误。
- 实验室:进行科学实验的场所。
- 珍贵样本:非常有价值的样本。
- 兰艾同焚:比喻好的和坏的一同毁灭。
- 研究:科学探索活动。
- 被迫中断:不得不停止。
3. 语境理解
句子描述了一个由于操作失误导致珍贵样本被毁,进而导致研究被迫中断的情况。这种情境在科学研究中可能发生,反映了实验操作的重要性和风险。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述一个不幸的**,传达了遗憾和警示的语气。在科学研究领域,这种表述可能用于事故报告或教训分享。
5. 书写与表达
- “由于操作失误,实验室的珍贵样本不幸被毁,导致研究不得不暂停。”
- “操作失误导致实验室的珍贵样本遭受损失,研究因此被迫中止。”
. 文化与俗
- 兰艾同焚:这个成语来源于《左传·僖公二十五年》,原指兰花和艾草一同被烧毁,比喻好的和坏的一同毁灭。在这里,它形象地描述了珍贵样本的损失。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:Due to an operational error, the precious samples in the laboratory were destroyed, causing the research to be forced to halt.
- 日文:操作ミスにより、実験室の貴重なサンプルが破壊され、研究が中断を余儀なくされました。
- 德文:Aufgrund eines Bedienungsfehlers wurden die wertvollen Proben im Labor zerstört, wodurch die Forschung gezwungenermaßen unterbrochen werden musste.
翻译解读
- 英文:清晰地表达了操作失误导致的后果,使用了被动语态来强调样本的损失。
- 日文:使用了“余儀なくされました”来表达被迫中断的无奈。
- 德文:使用了“gezwungenermaßen”来强调被迫的意味。
上下文和语境分析
句子在科学研究的背景下,强调了操作失误的严重性和对研究工作的影响。这种表述在科学界可能用于传达事故的严重性和对未来操作的警示。
相关成语
1. 【兰艾同焚】兰:香草名;艾:臭草;焚:烧。兰花跟艾草一起烧掉。比喻不分好坏,一同消灭。
相关词