句子
在乱世凶年,人们的生活异常艰难。
意思

最后更新时间:2024-08-09 22:19:53

语法结构分析

句子“在乱世凶年,人们的生活异常艰难。”是一个简单的陈述句。其主要成分如下:

  • 主语:人们
  • 谓语:生活
  • 状语:在乱世凶年
  • 补语:异常艰难

时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 乱世凶年:指动荡不安、灾难频发的时期。
  • 人们:泛指人类。
  • 生活:指日常的生存状态。
  • 异常艰难:非常困难。

同义词

  • 乱世凶年:动荡时期、灾难年份
  • 异常艰难:极其困难、非常艰苦

反义词

  • 乱世凶年:太平盛世、安宁时期
  • 异常艰难:轻松愉快、舒适安逸

语境理解

句子描述了一个特定的历史或社会背景下的生活状态。在这种背景下,人们的生活受到了极大的影响,变得非常困难。

语用学分析

这句话可能在描述历史**、社会动荡或自然灾害等情境中使用,用来表达对人们生活困境的同情或理解。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 在动荡的年代,人们的生存状态极其困难。
  • 动荡不安的时期,人们的生活面临着巨大的挑战。

文化与*俗

“乱世凶年”可能与历史上的战乱、自然灾害等有关,反映了**传统文化中对稳定和安宁的向往。

英/日/德文翻译

英文翻译:In turbulent times, people's lives are extremely difficult.

日文翻译:乱世の年には、人々の生活は非常に困難です。

德文翻译:In turbulenten Zeiten sind das Leben der Menschen äußerst schwierig.

翻译解读

  • 英文:强调了“turbulent times”和“extremely difficult”,准确传达了原文的艰难情境。
  • 日文:使用了“乱世の年”和“非常に困難”,保留了原文的文化和情感色彩。
  • 德文:通过“turbulenten Zeiten”和“äußerst schwierig”,传达了动荡和困难的双重含义。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论历史**、社会问题或个人经历时使用,强调在特定环境下的生活挑战。通过这种方式,可以更好地理解人们在困难时期的心理和生理状态。

相关成语

1. 【乱世凶年】时世动乱,年成极坏。

相关词

1. 【乱世凶年】 时世动乱,年成极坏。

2. 【人们】 泛称许多人。

3. 【异常】 不同于寻常:神色~|情况~|~现象;非常;特别:~激动|~美丽|~反感。

4. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

5. 【艰难】 困难行动~ㄧ生活~ㄧ不畏~险阻。