句子
在分配任务时,老师总是力求公平合理,确保每个学生都有机会参与。
意思

最后更新时间:2024-08-12 03:38:24

语法结构分析

句子:“在分配任务时,老师总是力求公平合理,确保每个学生都有机会参与。”

  • 主语:老师
  • 谓语:力求、确保
  • 宾语:公平合理、每个学生都有机会参与
  • 状语:在分配任务时、总是

时态:一般现在时,表示通常或习惯性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 分配任务:指将工作或责任分派给不同的人。
  • 力求:努力追求或达到某个目标。
  • 公平合理:公正且合乎情理。
  • 确保:保证或使某事一定发生。
  • 机会参与:有机会加入或参与某事。

同义词扩展

  • 分配任务:分派工作、指派任务
  • 力求:努力、竭力
  • 公平合理:公正无私、合理公正
  • 确保:保证、担保
  • 机会参与:参与机会、加入机会

语境理解

句子描述了在教育环境中,老师在分配任务时的一种理想行为,即追求公平和合理性,确保每个学生都能参与到任务中。这反映了教育公平和社会正义的价值观。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于强调教育者的责任感和对学生平等机会的重视。它传达了一种积极的教育理念,即每个学生都应该被平等对待,并有机会发展自己的能力。

书写与表达

不同句式表达

  • 老师在分配任务时,总是努力确保公平合理,让每个学生都有参与的机会。
  • 为了确保公平合理,老师在分配任务时总是让每个学生都有机会参与。

文化与习俗

句子体现了教育中的公平原则,这在许多文化中都是一个重要的价值观。它强调了教育机会的平等性,这是现代教育体系中的一个核心理念。

英/日/德文翻译

英文翻译:When assigning tasks, the teacher always strives for fairness and reasonableness, ensuring that every student has the opportunity to participate.

日文翻译:タスクを割り当てる際、先生は常に公平性と合理性を追求し、各学生が参加する機会を確保します。

德文翻译:Bei der Aufgabenverteilung strebt der Lehrer immer nach Fairness und Angemessenheit und stellt sicher, dass jeder Schüler die Möglichkeit hat, teilzunehmen.

重点单词

  • assigning tasks (英) / タスクを割り当てる (日) / Aufgabenverteilung (德)
  • strives for (英) / 追求する (日) / strebt nach (德)
  • fairness and reasonableness (英) / 公平性と合理性 (日) / Fairness und Angemessenheit (德)
  • ensuring (英) / 確保する (日) / stellt sicher (德)
  • opportunity to participate (英) / 参加する機会 (日) / Möglichkeit, teilzunehmen (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了老师在分配任务时的公平性和合理性。
  • 日文翻译使用了敬语形式,符合日语的礼貌表达习惯。
  • 德文翻译使用了相应的德语词汇和结构,传达了相同的教育理念。

上下文和语境分析

句子可能在讨论教育政策、教师行为准则或学生参与度的话题中出现。它强调了教育中的公平原则,这在讨论教育改革或评估教育质量时是一个重要的考量因素。

相关成语

1. 【公平合理】指处理事情公正符合情理。

相关词

1. 【公平合理】 指处理事情公正符合情理。

2. 【力求】 极力追求;尽力谋求:~公正|~提高产品质量。

3. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【机会】 恰好的时候;时机:错过~|千载一时的好~。

6. 【确保】 切实保持或保证。

7. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。