句子
他在学校里被称为斗筲之辈,因为他的学习成绩总是垫底。
意思

最后更新时间:2024-08-22 19:20:02

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:被称为
  3. 宾语:斗筲之辈
  4. 状语:在学校里
  5. 原因状语:因为他的学*成绩总是垫底

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。

词汇分析

  1. :代词,指代某个人。
  2. 学校:名词,指教育机构。
  3. 称为:动词,表示给予某种名称或称号。
  4. 斗筲之辈:成语,形容人品或才能低下。
  5. *成绩:名词,指学生在学过程中取得的成绩。 . 垫底**:动词,指排名最后。

语境分析

句子描述了某人在学校中的地位和表现,特别是在学成绩方面的不佳表现。这种描述可能反映了学校文化中对学成绩的重视,以及对表现不佳者的负面评价。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或讽刺某人的学*能力或努力程度。使用“斗筲之辈”这样的成语增加了语气的贬义色彩,可能用于特定的社交场合,如同学之间的玩笑或老师对学生的批评。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在学校里因为学*成绩总是垫底而被视为能力低下的人。
  • 由于他的学*成绩总是排名最后,他在学校里被贴上了“斗筲之辈”的标签。

文化与*俗

“斗筲之辈”是一个汉语成语,源自《左传·宣公十五年》,原指斗和筲(古代的量器),比喻才能低下的人。这个成语反映了古代社会对人才的评价标准,也体现了对学*成就的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:He is known as the "bottom-feeder" at school because his academic performance always ranks at the bottom.

日文翻译:彼は学校で「底辺の者」と呼ばれている。なぜなら、彼の成績はいつも最下位だからだ。

德文翻译:Er wird in der Schule als "Untenrumger" bezeichnet, weil seine schulischen Leistungen immer ganz unten stehen.

翻译解读

在英文中,“bottom-feeder”直译为“底部的食者”,比喻那些总是在最底层的人。在日文中,“底辺の者”直译为“底边的

相关成语

1. 【斗筲之辈】 比喻气量狭小,才识短浅的人。同“斗筲之人”。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【垫底】 (~儿);在底部放上别的东西:鱼缸里是用细沙~的;先少吃点儿东西以暂时解饿:你先吃点东西垫垫底儿,等客人来齐了再吃;比喻做基础:有了你以前的工作~,今后我的工作就好开展了;比喻位于最后:这次考试排名次。又是我~。

3. 【学校】 专门进行教育的机构。

4. 【斗筲之辈】 比喻气量狭小,才识短浅的人。同“斗筲之人”。