句子
超市打折时,顾客们一窝蜂地抢购商品。
意思
最后更新时间:2024-08-07 19:23:26
1. 语法结构分析
句子:“超市打折时,顾客们一窝蜂地抢购商品。”
- 主语:顾客们
- 谓语:抢购
- 宾语:商品
- 状语:一窝蜂地、超市打折时
时态:一般现在时,表示通常或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 超市:指大型零售商店,通常出售各种日用品和食品。
- 打折:商品以低于原价的价格出售。
- 顾客们:购买商品的人。
- 一窝蜂地:形容人群涌动的样子,通常带有混乱的意味。
- 抢购:急切地购买,通常是因为商品有限或价格优惠。
- 商品:可供买卖的物品。
同义词扩展:
- 超市:商场、零售店
- 打折:降价、促销
- 顾客们:消费者、买家
- 一窝蜂地:蜂拥而至、挤满
- 抢购:争购、抢先购买
3. 语境理解
句子描述了在超市打折时,顾客们因为价格优惠而急切地购买商品的情景。这种情况在零售业中很常见,尤其是在节假日或特殊促销期间。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述购物场景,或者用于批评过度消费和购物冲动。语气的变化可以影响句子的含义,例如,如果语气带有批评意味,可能是在讨论消费主义的问题。
5. 书写与表达
- “当超市打折时,顾客们争相抢购商品。”
- “超市促销期间,顾客们蜂拥而至抢购商品。”
- “顾客们在超市打折时,急切地购买商品。”
. 文化与俗
句子反映了现代消费文化中的一种现象,即打折促销对消费者的吸引力。这种现象在全球许多地方都很常见,尤其是在经济不景气或消费者寻求性价比高的商品时。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:"When the supermarket has a sale, customers rush to buy goods."
日文翻译:"スーパーがセールをすると、お客さんはどっと商品を買いに来る。"
德文翻译:"Wenn das Supermarkt im Angebot ist, stürmen die Kunden, um Waren zu kaufen."
重点单词:
- 超市:supermarket / スーパー / Supermarkt
- 打折:sale / セール / Angebot
- 顾客们:customers / お客さん / Kunden
- 一窝蜂地:rush / どっと / stürmen
- 抢购:buy / 買いに来る / kaufen
- 商品:goods / 商品 / Waren
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的基本结构和意义,使用了“rush”来表达“一窝蜂地”的含义。
- 日文翻译使用了“どっと”来形象地描述顾客涌动的情景。
- 德文翻译使用了“stürmen”来强调顾客的急切和涌动。
上下文和语境分析:
- 在所有翻译中,句子都传达了超市打折时顾客急切购买商品的情景,反映了不同语言中对这一现象的共同理解。
相关成语
1. 【一窝蜂】一个蜂巢里的蜂一下子都飞出来了。形容许多人乱哄哄地同时说话或行动。
相关词