句子
超市打折时,顾客们一窝蜂地抢购商品。
意思

最后更新时间:2024-08-07 19:23:26

1. 语法结构分析

句子:“超市打折时,顾客们一窝蜂地抢购商品。”

  • 主语:顾客们
  • 谓语:抢购
  • 宾语:商品
  • 状语:一窝蜂地、超市打折时

时态:一般现在时,表示通常或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 超市:指大型零售商店,通常出售各种日用品和食品。
  • 打折:商品以低于原价的价格出售。
  • 顾客们:购买商品的人。
  • 一窝蜂地:形容人群涌动的样子,通常带有混乱的意味。
  • 抢购:急切地购买,通常是因为商品有限或价格优惠。
  • 商品:可供买卖的物品。

同义词扩展

  • 超市:商场、零售店
  • 打折:降价、促销
  • 顾客们:消费者、买家
  • 一窝蜂地:蜂拥而至、挤满
  • 抢购:争购、抢先购买

3. 语境理解

句子描述了在超市打折时,顾客们因为价格优惠而急切地购买商品的情景。这种情况在零售业中很常见,尤其是在节假日或特殊促销期间。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述购物场景,或者用于批评过度消费和购物冲动。语气的变化可以影响句子的含义,例如,如果语气带有批评意味,可能是在讨论消费主义的问题。

5. 书写与表达

  • “当超市打折时,顾客们争相抢购商品。”
  • “超市促销期间,顾客们蜂拥而至抢购商品。”
  • “顾客们在超市打折时,急切地购买商品。”

. 文化与

句子反映了现代消费文化中的一种现象,即打折促销对消费者的吸引力。这种现象在全球许多地方都很常见,尤其是在经济不景气或消费者寻求性价比高的商品时。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:"When the supermarket has a sale, customers rush to buy goods."

日文翻译:"スーパーがセールをすると、お客さんはどっと商品を買いに来る。"

德文翻译:"Wenn das Supermarkt im Angebot ist, stürmen die Kunden, um Waren zu kaufen."

重点单词

  • 超市:supermarket / スーパー / Supermarkt
  • 打折:sale / セール / Angebot
  • 顾客们:customers / お客さん / Kunden
  • 一窝蜂地:rush / どっと / stürmen
  • 抢购:buy / 買いに来る / kaufen
  • 商品:goods / 商品 / Waren

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的基本结构和意义,使用了“rush”来表达“一窝蜂地”的含义。
  • 日文翻译使用了“どっと”来形象地描述顾客涌动的情景。
  • 德文翻译使用了“stürmen”来强调顾客的急切和涌动。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,句子都传达了超市打折时顾客急切购买商品的情景,反映了不同语言中对这一现象的共同理解。
相关成语

1. 【一窝蜂】一个蜂巢里的蜂一下子都飞出来了。形容许多人乱哄哄地同时说话或行动。

相关词

1. 【一窝蜂】 一个蜂巢里的蜂一下子都飞出来了。形容许多人乱哄哄地同时说话或行动。

2. 【商品】 为交换或出卖而生产的劳动产品。有使用价值和价值两个基本属性。作为使用价值,一商品与另一商品有质的区别,能满足人们不同的需要;作为价值,仅有量的不同,在等价的基础上可以相互交换。商品的使用价值由具体劳动决定,价值则由抽象劳动所形成。不是劳动产品的水、空气等自然物虽然对人有用,但不是商品;不是用来交换而直接由自己消费的产品,或为他人生产但不经过交换的产品,也不是商品。

3. 【抢购】 抢着购买。

4. 【超市】 超级市场的简称。

5. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。