句子
那个骗子用假药害人不浅,许多人因此生病。
意思

最后更新时间:2024-08-16 16:15:01

语法结构分析

句子:“那个骗子用假药害人不浅,许多人因此生病。”

  • 主语:“那个骗子”
  • 谓语:“用”和“害”
  • 宾语:“假药”和“人”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 骗子:指欺骗他人的人。同义词有“欺诈者”、“骗子手”。
  • 假药:指伪造或不合格的药物。相关词汇有“伪劣药品”、“假冒药品”。
  • 害人:指对他人造成伤害。同义词有“伤害”、“损害”。
  • 不浅:表示程度深,影响大。相关词汇有“严重”、“深远”。
  • 生病:指患上疾病。同义词有“患病”、“得病”。

语境理解

  • 句子描述了一个骗子使用假药对人们造成严重伤害的情况,许多人因此患病。
  • 文化背景和社会*俗中,假药是一个严重的社会问题,因为它直接关系到人们的健康和生命安全。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于揭露和谴责不法行为,强调假药的危害性。
  • 语气上,句子带有强烈的谴责和警示意味。

书写与表达

  • 可以改写为:“那个欺诈者通过销售伪劣药品,对众多人造成了严重的健康损害。”
  • 或者:“许多人因为那个骗子的假药而患上了疾病。”

文化与*俗

  • 句子反映了社会对假药问题的关注和谴责。
  • 在**文化中,诚信是重要的道德准则,因此对欺骗行为的谴责尤为强烈。

英/日/德文翻译

  • 英文:"That swindler has caused great harm to people with fake medicine, and many have fallen ill as a result."
  • 日文:"あの詐欺師は偽の薬で人々に大きな害を与え、多くの人が病気になっています。"
  • 德文:"Dieser Betrüger hat vielen Menschen großen Schaden zugefügt, indem er gefälschte Medikamente verwendet hat, und viele sind daraufhin erkrankt."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的谴责语气,强调了假药的危害性和后果。
  • 日文翻译使用了“詐欺師”(swindler)和“偽の薬”(fake medicine)来传达相同的意思。
  • 德文翻译中的“Betrüger”(swindler)和“gefälschte Medikamente”(fake medicines)也准确传达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论社会问题、法律案件或公共卫生议题的上下文中出现。
  • 语境中可能包含对假药来源、受害者情况以及相关法律措施的讨论。
相关成语

1. 【害人不浅】对别人危害很大。

相关词

1. 【因此】 因为这个。

2. 【害人不浅】 对别人危害很大。

3. 【生病】 发生疾病。

4. 【骗子】 耍弄骗术的人骗子落入法网|警惕政治骗子。