最后更新时间:2024-08-22 18:36:30
语法结构分析
句子:“在这次国际会议上,各国代表都强调了文轨攸同对于和平共处的重要性。”
- 主语:各国代表
- 谓语:强调了
- 宾语:文轨攸同对于和平共处的重要性
- 状语:在这次国际会议上
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学习
- 国际会议:指多个国家代表参与的会议,通常涉及重要议题的讨论。
- 各国代表:代表不同国家的个人或团体。
- 强调:着重指出,使重要性突出。
- 文轨攸同:指文化交流和相互理解,是和平共处的基础。
- 和平共处:指不同国家或团体之间和平相处,不发生冲突。
- 重要性:指某事物的重要程度或价值。
语境理解
句子出现在国际会议的背景下,强调了文化交流和相互理解对于实现和平共处的重要性。这反映了国际社会对于通过文化交流促进和平的共识。
语用学分析
在实际交流中,这种表述通常用于正式的国际会议场合,旨在强调文化交流在促进国际关系和平发展中的关键作用。句子语气正式,表达了对和平共处的重视。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在此次国际会议上,各国代表一致认为,文轨攸同是实现和平共处的关键。”
- “各国代表在本次国际会议上,共同强调了文轨攸同在促进和平共处中的不可或缺性。”
文化与习俗
“文轨攸同”这一表述蕴含了文化交流和相互理解的重要性,反映了国际社会对于通过文化交流促进和平的共识。这与联合国等国际组织倡导的“文化多样性”和“文化交流”理念相契合。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At this international conference, representatives from various countries emphasized the importance of cultural exchange and mutual understanding for peaceful coexistence.
- 日文翻译:この国際会議で、各国の代表は文化交流と相互理解が平和的共存の重要性を強調しました。
- 德文翻译:Bei dieser internationalen Konferenz haben Vertreter aus verschiedenen Ländern die Bedeutung von kulturellem Austausch und gegenseitigem Verständnis für friedliches Zusammenleben betont.
翻译解读
翻译准确传达了原句的意思,强调了文化交流和相互理解在和平共处中的重要性。
上下文和语境分析
句子出现在国际会议的背景下,强调了文化交流和相互理解对于实现和平共处的重要性。这反映了国际社会对于通过文化交流促进和平的共识。
1. 【代表】 由行政区、团体、机关等选举出来替选举人办事或表达意见的人:人大~;受委托或指派代替个人、团体、政府办事或表达意见的人:全权~;显示同一类的共同特征的人或事物:~人物丨山水画的~;代替个人或集体办事或表达意见:副部长~部长主持开幕典礼;人或事物表示某种意义或象征某种概念:这三个人物~三种不同的性格。
2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。
3. 【和平共处】 彼此不发生军事冲突而共存。
4. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。
5. 【强调】 特别着重或着重提出。
6. 【文轨攸同】 文:文字;轨:车的轨迹;攸:语助词,无义;同:相同。书牍的文字相同,车辙痕迹相同。比喻国家统一。