句子
这片天老地荒的土地上,曾经是古代文明的摇篮。
意思
最后更新时间:2024-08-15 23:50:58
语法结构分析
句子:“这片天老地荒的土地上,曾经是古代文明的摇篮。”
- 主语:“这片天老地荒的土地上”
- 谓语:“曾经是”
- 宾语:“古代文明的摇篮”
时态:过去时,表示过去的状态或情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 天老地荒:形容土地荒凉、久远,常用来形容历史悠久的土地。
- 土地:指地面、地域。
- 曾经:表示过去发生过或存在过。
- 古代文明:指历史上早期的人类文明。
- 摇篮:原指婴儿的床,比喻事物的发源地或起始阶段。
同义词扩展:
- 天老地荒:荒芜、古老、沧桑
- 曾经:以往、过去、从前
- 古代文明:古文明、远古文化
- 摇篮:发源地、起源地
语境理解
句子描述了一个历史悠久的土地,曾经孕育了古代文明。这种表述常用于强调某个地区的历史价值和文化重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于介绍历史遗址、文化教育或旅游宣传等场景。语气庄重,传达了对历史的尊重和对文明的赞美。
书写与表达
不同句式表达:
- 这片土地,历经沧桑,曾是古代文明的孕育之地。
- 古代文明的摇篮,就坐落在这片古老而荒凉的土地上。
文化与*俗
句子中的“天老地荒”和“摇篮”都蕴含了深厚的文化意义。前者强调土地的历史悠久和荒凉,后者则比喻文明的诞生地。这种表述反映了**人对历史和文化的尊重。
英/日/德文翻译
英文翻译:On this land that has seen the passage of time, ancient civilizations once flourished. 日文翻译:この時を経た荒れ果てた土地で、かつて古代文明が栄えました。 德文翻译:Auf dieser einsamen, verwitterten Erde gedeihten einst alte Zivilisationen.
重点单词:
- 天老地荒:time-worn land
- 曾经:once
- 古代文明:ancient civilizations
- 摇篮:cradle
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的历史感和文化内涵。
- 日文翻译使用了“時を経た”来表达“天老地荒”,强调时间的流逝。
- 德文翻译中的“einsam”和“verwittert”传达了土地的荒凉和古老。
上下文和语境分析
句子可能在介绍历史遗址、文化教育或旅游宣传的文本中出现,强调该地区的历史价值和文化重要性。在不同的语境中,句子的意义和重点可能有所不同,但都传达了对历史的尊重和对文明的赞美。
相关成语
相关词