句子
经理在培训新员工时,采用了举纲持领的方法,使他们迅速适应工作环境。
意思

最后更新时间:2024-08-09 17:21:16

语法结构分析

  1. 主语:经理
  2. 谓语:采用了
  3. 宾语:举纲持领的方法
  4. 间接宾语:新员工
  5. 状语:在培训新员工时 *. 补语:使他们迅速适应工作环境

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 经理:指负责管理公司或部门的人。
  2. 培训:指教授新员工必要的技能和知识。
  3. 新员工:指刚加入公司的人员。
  4. 采用:指选择并使用某种方法或策略。
  5. 举纲持领:比喻抓住事物的关键或主要部分。 *. 方法:指解决问题的途径或步骤。
  6. 迅速:指速度快。
  7. 适应:指调整自己以适应新环境或条件。
  8. 工作环境:指员工工作的场所和条件。

语境理解

句子描述了经理在培训新员工时采取的有效方法,使新员工能够快速适应工作环境。这反映了企业对新员工培训的重视,以及希望通过有效培训提高新员工的工作效率和适应能力。

语用学研究

句子在实际交流中用于描述培训过程的有效性。使用“举纲持领”的方法,表明经理在培训中注重抓住关键和核心,这种表达方式体现了对培训效果的积极评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 经理在培训新员工时,通过抓住关键,使他们迅速适应了工作环境。
  • 在培训新员工的过程中,经理采用了关键性的方法,加速了他们的适应过程。

文化与*俗

“举纲持领”是一个成语,源自**古代的军事策略,意指抓住事物的关键或主要部分。在现代企业管理中,这个成语被用来形容有效的管理方法。

英/日/德文翻译

英文翻译: The manager adopted a key-point approach when training new employees, enabling them to quickly adapt to the work environment.

日文翻译: マネージャーは新入社員の研修で、要点を押さえる方法を採用し、彼らが迅速に職場環境に適応できるようにしました。

德文翻译: Der Manager verwendete eine zielgerichtete Methode bei der Ausbildung neuer Mitarbeiter, sodass sie schnell auf die Arbeitsumgebung eingeführt wurden.

翻译解读

在英文翻译中,“key-point approach”准确传达了“举纲持领”的含义。日文翻译中,“要点を押さえる方法”也很好地表达了这一概念。德文翻译中,“zielgerichtete Methode”同样传达了抓住关键的意思。

上下文和语境分析

句子在企业培训的背景下,强调了有效培训方法的重要性。这种培训方法不仅帮助新员工快速适应,也体现了企业对员工发展的重视。

相关成语

1. 【举纲持领】举:提出;纲:网的总绳;领:衣领。提起网的总绳,网眼就张开了;提起衣领一抖,衣服就顺了。比喻办事要抓住关键。

相关词

1. 【举纲持领】 举:提出;纲:网的总绳;领:衣领。提起网的总绳,网眼就张开了;提起衣领一抖,衣服就顺了。比喻办事要抓住关键。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【员工】 职员和工人。

4. 【培训】 培养训练。

5. 【方法】 关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等工作~ㄧ学习~ㄧ思想~。

6. 【环境】 周围的地方:~优美|~卫生;周围的情况和条件:客观~|工作~。

7. 【经理】 经营管理这家商店委托你~; 某些企业的负责人。

8. 【迅速】 速度高,非常快。

9. 【适应】 生物界的普遍现象。指生物与环境、生物的结构与功能等相适合的现象。是在亿万年进化过程中产生的; 生理学与心理学上指感觉适应。即感受器在刺激持续作用下产生的感受性变化的现象。如从亮处进入暗室,开始时看不见东西,过一段时间才逐渐看清,这叫暗适应;反之,则叫光适应或明适应。在嗅觉、听觉、肤觉、味觉等方面也有适应现象,在痛觉方面则不明显; 皮亚杰提出的心理学名词。有机体不断运动变化与环境取得平衡的过程。包括同化与顺应两个方面。同化指把客体(外界事物)纳入主体已有的行为图式中;顺应指主体改变已有的行为图式或形成新的行为图式以适应客观世界变化。两者相反相成,适应状态就是这两种作用之间取得相对平衡的结果。儿童的智力发展依赖于同化和顺应从最初不稳定的平衡过渡到逐渐稳定的平衡。

10. 【采用】 认为合适而使用:~新工艺|~举手表决方式|那篇稿子已被编辑部~。