句子
挟天子而令诸侯的策略在历史上屡见不鲜,许多野心家都曾尝试过。
意思

最后更新时间:2024-08-22 00:32:19

语法结构分析

句子:“挟天子而令诸侯的策略在历史上屡见不鲜,许多野心家都曾尝试过。”

  • 主语:“挟天子而令诸侯的策略”
  • 谓语:“屡见不鲜”、“尝试过”
  • 宾语:无直接宾语,但“屡见不鲜”和“尝试过”隐含了宾语的概念。

时态:过去完成时(“尝试过”),表示在过去某个时间之前已经完成的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 挟天子而令诸侯:这是一个成语,意为利用**的权威来控制诸侯,比喻利用权威或地位来控制他人。
  • 策略:指为达到某种目的而采取的计划或方法。
  • 历史上:指过去的时间,特别是与人类活动相关的时间。
  • 屡见不鲜:经常见到,不新奇。
  • 野心家:有强烈权力欲望和野心的人。
  • 尝试过:曾经试图做某事。

语境理解

句子描述了一种历史上的政治策略,即利用**的权威来控制诸侯。这种策略在历史上并不罕见,许多有野心的人都曾尝试过。这个句子强调了这种策略的普遍性和历史上的常见性。

语用学分析

这个句子可能在讨论历史政治策略、权力斗争或领导方式的上下文中使用。它传达了一种对历史现象的客观描述,同时也隐含了对这种策略的批评或反思。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “历史上,利用**权威控制诸侯的策略并不罕见,许多有野心的人都曾尝试过。”
  • “许多野心家都曾尝试过挟天子以令诸侯,这种策略在历史上屡见不鲜。”

文化与*俗

  • 成语:“挟天子而令诸侯”是一个典型的成语,反映了古代的政治斗争和权力结构。
  • 历史背景:这个成语与**古代的封建制度和中央集权制度有关,特别是在三国时期,曹操被认为是最著名的实践者之一。

英/日/德文翻译

英文翻译: "The strategy of using the emperor to control the feudal lords is not uncommon in history, and many ambitious individuals have attempted it."

日文翻译: "**を利用して諸侯を支配する戦略は、歴史上珍しくなく、多くの野心家が試みてきた。"

德文翻译: "Die Strategie, den Kaiser zu nutzen, um die Fürsten zu kontrollieren, ist in der Geschichte nicht ungewöhnlich, und viele ehrgeizige Personen haben sie versucht."

翻译解读

  • 重点单词
    • 挟天子而令诸侯:using the emperor to control the feudal lords
    • 策略:strategy
    • 历史上:in history
    • 屡见不鲜:not uncommon
    • 野心家:ambitious individuals
    • 尝试过:have attempted

上下文和语境分析

这个句子通常在讨论历史政治策略、权力斗争或领导方式的上下文中使用。它强调了这种策略的普遍性和历史上的常见性,同时也隐含了对这种策略的批评或反思。在不同的文化和社会背景下,这种策略的评价和理解可能会有所不同。

相关成语

1. 【屡见不鲜】屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。

2. 【挟天子而令诸侯】挟:挟制;诸侯:帝王分封的列国统治者。挟制着皇帝,用其名义号令诸侯。比喻借用名义按自己的意思去指挥别人。

相关词

1. 【尝试】 试;试验:他们为了解决这个问题,~过各种方法。

2. 【屡见不鲜】 屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。

3. 【挟天子而令诸侯】 挟:挟制;诸侯:帝王分封的列国统治者。挟制着皇帝,用其名义号令诸侯。比喻借用名义按自己的意思去指挥别人。

4. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。

5. 【野心家】 指权欲极强的人。