句子
面对歹徒的威胁,警察临危不惧,勇敢地制服了罪犯。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:47:35

语法结构分析

  1. 主语:警察
  2. 谓语:临危不惧,勇敢地制服了
  3. 宾语:罪犯
  4. 时态:过去时(制服了)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 面对:confront, face
  2. 歹徒:criminal, thug
  3. 威胁:threat, menace
  4. 警察:police, officer
  5. 临危不惧:undaunted by danger, fearless in the face of danger *. 勇敢地:bravely, courageously
  6. 制服:subdue, capture
  7. 罪犯:criminal, offender

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一个警察在面对歹徒威胁时的勇敢行为。
  • 文化背景:在许多文化中,警察被视为保护公民安全的英雄形象。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在新闻报道、教育材料或公共演讲中使用,以赞扬警察的英勇行为。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:句子强调了警察的职业责任感和勇气。

书写与表达

  • 不同句式
    • 警察在面对歹徒的威胁时,毫不畏惧,勇敢地制服了罪犯。
    • 尽管面临歹徒的威胁,警察依然勇敢地制服了罪犯。

文化与*俗

  • 文化意义:警察在许多文化中都是正义和秩序的象征。
  • 相关成语:临危不惧(undaunted by danger)是一个常用的成语,强调在危险面前的勇敢和坚定。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing the threat of the criminal, the police remained fearless and bravely subdued the offender.
  • 日文翻译:犯罪者の脅威に直面しても、警察は臨危不乱で、勇敢に犯人を制服した。
  • 德文翻译:Trotz der Drohung des Verbrechers blieb die Polizei mutig und besiegte den Täter tapfer.

翻译解读

  • 重点单词
    • Facing (面对) - 直面する (ちょくめんする)
    • criminal (歹徒) - 犯罪者 (はんざいしゃ)
    • threat (威胁) - 脅威 (きょうい)
    • police (警察) - 警察 (けいさつ)
    • fearless (临危不惧) - 臨危不乱 (りんきふらん)
    • bravely (勇敢地) - 勇敢に (ゆうかんに)
    • subdue (制服) - 制服する (せいふくする)
    • offender (罪犯) - 犯人 (はんにん)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在描述一个具体的**,或者作为对警察职业精神的赞扬。
  • 语境:在公共安全、法律教育或警察表彰的场合中,这个句子可能被频繁使用。
相关成语

1. 【临危不惧】临:遇到;危:危险;惧:怕。遇到危难的时候,一点也不怕。

相关词

1. 【临危不惧】 临:遇到;危:危险;惧:怕。遇到危难的时候,一点也不怕。

2. 【制服】 古时依社会地位的高低规定服饰样式; 指丧服; 军人﹑干部﹑学生等穿着的有规定式样的服装; 用强力使之驯服。

3. 【勇敢】 不怕危险和困难;有胆量:机智~|~作战。

4. 【威胁】 威逼胁迫。用威力使人服从。

5. 【歹徒】 歹人;坏人。

6. 【罪犯】 亦称犯人”。被法院定罪处刑,而且判决已经发生法律效力的人。

7. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。