句子
在辩论赛中,他引经据礼,巧妙地反驳了对方的观点。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:23:45

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他引经据礼,巧妙地反驳了对方的观点。”

  • 主语:他
  • 谓语:引经据礼,巧妙地反驳了
  • 宾语:对方的观点
  • 状语:在辩论赛中

句子是陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 引经据礼:引用经典和礼仪来支持自己的论点,表示辩论时运用了权威的文献和礼仪规范。
  • 巧妙地:形容反驳的方式非常聪明和有效。
  • 反驳:对对方的观点进行否定或驳斥。

语境分析

句子描述了一个辩论赛的场景,其中一个人通过引用经典和礼仪,巧妙地反驳了对手的观点。这表明辩论者不仅知识渊博,而且辩论技巧高超。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人在辩论中的表现,或者描述一个具体的辩论场景。句中的“引经据礼”和“巧妙地”都带有一定的礼貌和尊重意味,表明辩论者是在尊重对手的同时进行反驳。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论赛中,通过引用经典和礼仪,巧妙地驳斥了对手的观点。
  • 在辩论赛中,他巧妙地运用经典和礼仪,成功反驳了对方的观点。

文化与*俗

“引经据礼”反映了**传统文化中重视经典和礼仪的价值观。在辩论或讨论中引用经典和礼仪,不仅是为了支持自己的观点,也是对传统文化的尊重和传承。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the debate competition, he skillfully refuted the opponent's viewpoint by citing classical texts and adhering to etiquette.
  • 日文:討論大会で、彼は古典を引用し、礼儀を守りながら、相手の見解を巧みに反論した。
  • 德文:Im Diskussionswettbewerb widerlegte er die Argumente des Gegners geschickt, indem er klassische Texte zitierte und sich an die Etikette hielt.

翻译解读

在翻译中,“引经据礼”被翻译为“citing classical texts and adhering to etiquette”(英文),“古典を引用し、礼儀を守りながら”(日文),和“indem er klassische Texte zitierte und sich an die Etikette hielt”(德文),都准确地传达了原句中引用经典和遵守礼仪的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述辩论赛或讨论的上下文中,强调了辩论者的知识水平和辩论技巧。在不同的文化和社会*俗中,引用经典和遵守礼仪可能具有不同的重要性和含义。

相关成语

1. 【引经据礼】引:援引;据:依据。引用经典书籍作为论证的依据。

相关词

1. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

2. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

3. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

4. 【引经据礼】 引:援引;据:依据。引用经典书籍作为论证的依据。

5. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。