句子
他在辩论中义切辞严,让对手无言以对。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:01:45

语法结构分析

句子:“他在辩论中义切辞严,让对手无言以对。”

  • 主语:他
  • 谓语:让
  • 宾语:对手
  • 状语:在辩论中
  • 定语:义切辞严
  • 补语:无言以对

这个句子是一个陈述句,描述了一个具体的行为和结果。时态是现在时,语态是主动语态。

词汇学习

  • 义切辞严:形容言辞严厉,有理有据。
  • 无言以对:形容对方无法回答或反驳。

语境理解

这个句子描述了在辩论中,某人以严厉且有理有据的言辞使对手无法反驳。这种情境通常出现在正式的辩论比赛或激烈的讨论中。

语用学分析

在实际交流中,这种句子用于描述某人在辩论或争论中的优势地位。它传达了一种强烈的胜利感和说服力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论中以严厉且有理有据的言辞,使对手无法反驳。
  • 对手在辩论中被他义切辞严的言辞所击败,无法回应。

文化与习俗

“义切辞严”和“无言以对”都是汉语中常用的成语,反映了中华文化中对辩论和言辞的重视。这些成语在描述辩论或争论时经常被使用。

英/日/德文翻译

英文翻译:He spoke with righteous indignation and strict logic in the debate, leaving his opponent speechless.

日文翻译:彼は討論の中で正義感と厳密な論理で話し、相手を無言にさせた。

德文翻译:Er sprach im Debattieren mit gerechter Empörung und strenger Logik, sodass sein Gegner sprachlos wurde.

翻译解读

  • 英文:强调了“righteous indignation”(正直的愤怒)和“strict logic”(严格的逻辑),传达了言辞的严厉和逻辑的严密。
  • 日文:使用了“正義感”(正义感)和“厳密な論理”(严格的逻辑),表达了同样的意思。
  • 德文:使用了“gerechter Empörung”(公正的愤怒)和“strenger Logik”(严格的逻辑),传达了言辞的严厉和逻辑的严密。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述辩论或争论的上下文中,强调了某人在辩论中的优势和对手的无力反驳。这种描述在正式的辩论比赛或激烈的讨论中尤为常见。

相关成语

1. 【义切辞严】切:恳切,切实。道理切实,措词严肃。

2. 【无言以对】没有理由和语言来反驳。

相关词

1. 【义切辞严】 切:恳切,切实。道理切实,措词严肃。

2. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。