
句子
她的计划举无遗策,每一个细节都考虑得非常周到。
意思
最后更新时间:2024-08-09 17:01:00
语法结构分析
句子“她的计划举无遗策,每一个细节都考虑得非常周到。”是一个陈述句,包含两个分句。
- 主语:“她的计划”
- 谓语:“举无遗策”
- 宾语:无明确宾语,但隐含了“计划”的全面性和周密性。
第二个分句:
- 主语:“每一个细节”
- 谓语:“考虑得非常周到”
时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- “举无遗策”:意为计划周密,没有遗漏。
- “每一个细节”:强调每个小部分。
- “考虑得非常周到”:形容考虑得很细致、全面。
同义词扩展:
- “举无遗策”:周密、细致、全面、无懈可击。
- “考虑得非常周到”:细致入微、面面俱到、周全。
语境分析
这句话通常用于赞扬某人的计划或安排非常周到,没有遗漏任何细节。在实际生活中,可能用于工作汇报、项目评估或日常交流中,表达对某人工作或计划的赞赏。
语用学分析
在实际交流中,这句话可以用作表扬或肯定,传达出对对方工作细致和全面的认可。语气通常是赞赏和肯定的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “她的计划考虑得非常周到,没有任何遗漏。”
- “她对计划的每一个细节都考虑得非常细致。”
文化与*俗
“举无遗策”这个成语源自古代,强调计划或策略的周密性。在文化中,注重细节和全面性被视为一种美德和专业素养。
英/日/德文翻译
英文翻译: "Her plan is flawless, with every detail meticulously considered."
日文翻译: "彼女の計画は完璧で、あらゆる細部が綿密に考慮されている。"
德文翻译: "Ihr Plan ist makellos, jeder Detail wurde sehr sorgfältig berücksichtigt."
翻译解读
- 英文翻译:强调计划的完美和细节的细致考虑。
- 日文翻译:使用“完璧”和“綿密”来表达计划的完美和细节的周密性。
- 德文翻译:使用“makellos”和“sorgfältig”来表达计划的完美和细节的细致考虑。
上下文和语境分析
这句话通常出现在对某人工作或计划的正面评价中,强调计划的全面性和细节的周密性。在不同的文化和语境中,这种表达方式都传达了对工作质量的高度认可。
相关成语
相关词