句子
时至运来,我们的项目得到了政府的支持。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:30:22

语法结构分析

句子“时至运来,我们的项目得到了政府的支持。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:“我们的项目”
  • 谓语:“得到了”
  • 宾语:“政府的支持”
  • 状语:“时至运来”

句子的时态是现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响或结果。语态是被动语态,表示“支持”是被政府给予的。

词汇学*

  • 时至运来:这是一个成语,意思是时机成熟,运气到来。
  • 我们的项目:指说话者所在团队或组织正在进行的工作或计划。
  • 得到了:表示已经获得。
  • 政府的支持:指政府提供的帮助或认可。

语境理解

句子在特定情境中表示,经过一段时间的等待或努力,项目终于获得了政府的认可和支持。这通常是一个积极的**,可能意味着项目将获得更多的资源或合法性。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于报告好消息,或者在会议、报告中强调项目的进展。使用“时至运来”增加了话语的文学性和期待感,使得信息的传达更加生动和有情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “随着时机的成熟,我们的项目现已获得政府的支持。”
  • “我们的项目,在时运到来之际,成功赢得了政府的支持。”

文化与*俗

“时至运来”这个成语体现了文化中对时机和运气的重视。在传统文化中,人们相信时机和运气对成功至关重要。此外,政府支持在**的商业和社会活动中是一个重要的因素,因为它往往意味着合法性和资源的获取。

英/日/德文翻译

  • 英文:"As the right time arrives, our project has received support from the government."
  • 日文:"時が来て運が向いてきたので、私たちのプロジェクトは政府の支援を得ました。"
  • 德文:"Als die richtige Zeit gekommen ist, hat unser Projekt die Unterstützung der Regierung erhalten."

翻译解读

在翻译时,保持了原文的时态和语态,同时确保“时至运来”这一成语的意境得以保留。在不同语言中,成语的翻译可能需要适当的解释或替换,以保持其原有的文化内涵和情感色彩。

相关成语

1. 【时至运来】时机来了,运气也有了转机。指由逆境转为顺境。

相关词

1. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

2. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

3. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

4. 【时至运来】 时机来了,运气也有了转机。指由逆境转为顺境。

5. 【项目】 事物分成的门类。