句子
这部电影曾经风靡一时,如今已是明日黄花。
意思

最后更新时间:2024-08-23 15:03:41

语法结构分析

句子:“这部电影曾经风靡一时,如今已是明日黄花。”

  • 主语:这部电影
  • 谓语:曾经风靡一时,如今已是
  • 宾语:无直接宾语,但“风靡一时”和“明日黄花”分别描述了主语的状态。

时态:句子使用了过去时(曾经风靡一时)和现在完成时(如今已是)来表达时间的变迁。 句型:陈述句,表达了对电影过去和现在状态的描述。

词汇学习

  • 风靡一时:形容某事物在一段时间内非常流行或受欢迎。
  • 明日黄花:比喻曾经辉煌或流行的事物现在已经过时或不再受欢迎。

同义词扩展

  • 风靡一时:流行一时、红极一时
  • 明日黄花:过眼云烟、昙花一现

语境理解

句子描述了一部电影从过去的流行到现在的不受欢迎的状态变化。这种表达常用于评论或回顾某事物的历史地位和影响力。

语用学分析

句子在实际交流中常用于对过去流行事物的评价,表达一种怀旧或感慨的情绪。语气上可能带有一定的遗憾或淡然。

书写与表达

不同句式表达

  • 这部电影过去非常流行,但现在已不再受欢迎。
  • 曾经红极一时的这部电影,如今已成过眼云烟。

文化与习俗

成语“明日黄花”:源自唐代诗人杜甫的《曲江二首》,原意是指过了盛开期的菊花,比喻事物由盛转衰。

英/日/德文翻译

英文翻译:"This movie was once wildly popular, but now it's just yesterday's news."

重点单词

  • wildly popular:非常流行
  • yesterday's news:过时的新闻,比喻不再重要或受欢迎的事物

翻译解读:英文翻译保留了原句的对比意味,用“yesterday's news”来形象地表达“明日黄花”的含义。

上下文和语境分析:在英语文化中,“yesterday's news”是一个常用表达,用来形容不再重要或不再流行的事物,与原句的语境相契合。

相关成语

1. 【明日黄花】 黄花:菊花。原指重阳节过后逐渐萎谢的菊花。后多比喻过时的事物或消息。

2. 【风靡一时】 风靡:草木随风倒下,引伸为很风行。形容事物在一个时期里极其盛行,象风吹倒草木一样。

相关词

1. 【明日黄花】 黄花:菊花。原指重阳节过后逐渐萎谢的菊花。后多比喻过时的事物或消息。

2. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

3. 【风靡一时】 风靡:草木随风倒下,引伸为很风行。形容事物在一个时期里极其盛行,象风吹倒草木一样。