最后更新时间:2024-08-21 23:32:49
语法结构分析
句子:“虽然现代社会不流行指腹成亲,但在某些传统家庭中仍有这样的*俗。”
- 主语:“现代社会”和“某些传统家庭”
- 谓语:“不流行”和“仍有”
- 宾语:“指腹成亲”和“这样的*俗”
- 连词:“虽然”和“但”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:复合句,包含一个让步状语从句(“虽然现代社会不流行指腹成亲”)和一个主句(“但在某些传统家庭中仍有这样的*俗”)
词汇学*
- 指腹成亲:一种传统*俗,指的是在孩子出生前就为他们订下婚约。
- 流行:广泛传播或受欢迎的状态。
- 传统家庭:遵循传统*俗和价值观的家庭。
- 俗:长期形成的惯或风俗。
语境理解
- 句子反映了现代社会与传统家庭在婚姻*俗上的差异。
- 文化背景:现代社会强调个人自由和选择,而传统家庭可能更重视家族传统和约定。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于讨论传统与现代价值观的冲突。
- 礼貌用语:句子本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
- 隐含意义:可能暗示对传统*俗的尊重或对现代价值观的认同。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “尽管指腹成亲在现代社会已不再流行,但在某些传统家庭中依然存在。”
- “在某些传统家庭中,指腹成亲的*俗仍然保留,尽管它在现代社会已不再受欢迎。”
文化与*俗探讨
- 文化意义:指腹成亲反映了**传统社会中家族观念和婚姻观念的特定历史时期。
- 相关成语:“指腹为婚”是**古代的一种成语,形容父母在孩子出生前就为他们订下婚约。
- 历史背景:这种*俗在古代**较为常见,但随着社会的发展和价值观的变化,现代社会已不再流行。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Although arranged marriages by mutual agreement before birth are not popular in modern society, such customs still exist in some traditional families.
- 日文翻译:現代社会では指腹婚は流行っていませんが、一部の伝統的家庭ではそのような習慣がまだ残っています。
- 德文翻译:Obwohl vor der Geburt vereinbarte Ehen in der modernen Gesellschaft nicht mehr verbreitet sind, gibt es in einigen traditionellen Familien immer noch solche Bräuche.
翻译解读
- 重点单词:
- arranged marriages (英) / 指腹婚 (日) / vereinbarte Ehen (德)
- modern society (英) / 現代社会 (日) / moderne Gesellschaft (德)
- traditional families (英) / 伝統的家庭 (日) / traditionelle Familien (德)
- customs (英) / 習慣 (日) / Bräuche (德)
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论文化变迁、传统与现代的冲突等话题时被引用。
- 语境可能涉及社会学、人类学或文化研究等领域。
1. 【指腹成亲】在怀孕时就为子女定下婚约。
1. 【习俗】 习惯,风俗乡间习俗|彼邦本倔强,习俗多骄矜。
2. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。
3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
4. 【指腹成亲】 在怀孕时就为子女定下婚约。
5. 【某些】 表示不止一个或一种的不定数量。
6. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
8. 【虽然】 即使如此; 犹即使。
9. 【这样】 这样。