句子
他始料所及地赢得了比赛,让所有人都感到惊讶。
意思

最后更新时间:2024-08-16 07:54:58

语法结构分析

句子:“他始料所及地赢得了比赛,让所有人都感到惊讶。”

  • 主语:他
  • 谓语:赢得了比赛
  • 宾语:比赛
  • 状语:始料所及地
  • 补语:让所有人都感到惊讶

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 始料所及地:副词短语,表示事情的发生超出了预期。
  • 赢得:动词,表示获得胜利。
  • 比赛:名词,指竞技活动。
  • :动词,表示使某人做某事。
  • 所有人:名词短语,指所有的人。
  • 感到:动词,表示产生某种感觉。
  • 惊讶:形容词,表示感到意外。

同义词扩展

  • 始料所及地:出乎意料地、意外地
  • 赢得:获胜、取得胜利
  • 惊讶:惊奇、意外

语境理解

句子描述了一个超出预期的**,即某人意外地赢得了比赛,这个结果让所有人都感到惊讶。这种情境可能在体育比赛、学术竞赛或其他任何形式的竞争中出现。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述一个令人意外的胜利,强调结果的出乎意料。在交流中,这种表达可以引起听众的兴趣和好奇心,增加对话的生动性。

书写与表达

不同句式表达

  • 他意外地赢得了比赛,令所有人都感到惊讶。
  • 比赛的结果出乎所有人的意料,他赢得了比赛。
  • 他的胜利让所有人都感到惊讶,因为这完全出乎意料。

文化与*俗

句子中没有明显的文化或*俗元素,但“始料所及地”这个表达体现了中文中对意外的描述方式。在不同的文化中,对意外的描述可能有所不同。

英/日/德文翻译

英文翻译:He unexpectedly won the competition, surprising everyone. 日文翻译:彼は予想外にも競技に勝ち、みんなを驚かせた。 德文翻译:Er gewann die Wettkampf unerwartet und überraschte alle.

重点单词

  • unexpectedly:意外地
  • competition:比赛
  • surprising:令人惊讶的
  • everyone:所有人

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意外性和惊讶感。
  • 日文翻译使用了“予想外にも”来表达“始料所及地”。
  • 德文翻译使用了“unerwartet”来表达“意外地”。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的赛事或活动,强调结果的出乎意料。在上下文中,可能会有更多关于比赛的背景信息,如参赛者的实力、历史表现等,这些信息有助于更全面地理解句子的含义。

相关成语

1. 【始料所及】 料:料想,估计;及:到。当初已经料想到的。

相关词

1. 【始料所及】 料:料想,估计;及:到。当初已经料想到的。

2. 【惊讶】 感到很奇怪;惊异:~的目光|人们对他的举动感到十分~。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。