句子
社区组织了一次募捐活动,专门帮助那些孀妻弱子。
意思

最后更新时间:2024-08-16 09:55:31

语法结构分析

句子:“社区组织了一次募捐活动,专门帮助那些孀妻弱子。”

  • 主语:社区
  • 谓语:组织了
  • 宾语:一次募捐活动
  • 定语:专门帮助那些孀妻弱子

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  • 社区:指一定地域内的人们共同生活的区域,强调共同体意识。
  • 组织:动词,指安排、策划某项活动。
  • 募捐活动:指为了筹集资金而进行的活动,通常用于慈善或公益目的。
  • 专门:副词,强调目的的专一性和针对性。
  • 帮助:动词,提供支持或援助。
  • 孀妻:指寡妇,即失去丈夫的女性。
  • 弱子:指年幼或体弱的孩子。

语境理解

句子描述了一个社区为了帮助寡妇和年幼或体弱的孩子而组织的募捐活动。这种活动通常发生在社区内部,旨在通过集体努力来支持需要帮助的群体。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于传达社区的团结和互助精神。它传递了一种积极的社会价值观,即社区成员应该相互支持,特别是在困难时期。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “为了帮助那些孀妻弱子,社区组织了一次募捐活动。”
  • “社区的一次募捐活动旨在专门帮助孀妻和弱子。”

文化与*俗

在**文化中,寡妇和孤儿常常被视为需要特别关爱的群体。社区组织募捐活动体现了传统美德中的“仁爱”和“互助”。

英/日/德文翻译

  • 英文:The community organized a fundraising event specifically to help widows and orphans.
  • 日文:コミュニティは、未亡人と孤児を支援するために、募金活動を開催しました。
  • 德文:Die Gemeinschaft organisierte eine Sammelaktion, um Witwen und Waisen gezielt zu unterstützen.

翻译解读

  • 英文:强调了社区的行动和活动的目的。
  • 日文:使用了“支援するために”来强调帮助的目的。
  • 德文:使用了“gezielt”来强调帮助的针对性。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述社区活动的文章或报道中,强调社区的团结和互助精神。它传递了一种积极的社会价值观,即社区成员应该相互支持,特别是在困难时期。

相关成语

1. 【孀妻弱子】寡妇和年幼的孤儿。

相关词

1. 【募捐】 募集帮助别人的钱、物为灾区募捐衣物。

2. 【孀妻弱子】 寡妇和年幼的孤儿。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。