句子
这个新政策得到了广泛的支持,政府官员被民众捧到天上。
意思

最后更新时间:2024-08-22 02:43:31

语法结构分析

句子:“这个新政策得到了广泛的支持,政府官员被民众捧到天上。”

  • 主语:这个新政策
  • 谓语:得到了、被
  • 宾语:广泛的支持、民众
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态(第二句)
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 这个新政策:指示代词“这个”+名词“新政策”,指代特定的政策。
  • 得到了:动词“得到”的完成时态,表示动作已经完成。
  • 广泛的支持:形容词“广泛”+名词“支持”,表示支持的范围很大。
  • 政府官员:名词短语,指代政府的成员。
  • 被民众:介词“被”+名词“民众”,表示动作的执行者。
  • 捧到天上:动词短语,比喻性地表示极高的赞扬或支持。

语境分析

  • 特定情境:这个句子可能出现在新闻报道、政治评论或社交媒体中,描述一个新政策受到公众的广泛欢迎和支持。
  • 文化背景:在**文化中,“捧到天上”是一个常用的比喻,表示极高的评价或赞扬。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在讨论政治话题时使用,强调政策的受欢迎程度。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:句子隐含了政府官员因为政策受到民众的高度评价。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这个新政策受到了广泛的民众支持,政府官员因此获得了极高的评价。
    • 民众广泛支持这个新政策,政府官员的声望因此飙升。

文化与*俗

  • 文化意义:“捧到天上”这个表达在**文化中很常见,用来形容某人或某事受到极高的赞扬。
  • 相关成语:“捧上天”是一个常用的成语,意思与“捧到天上”相似。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This new policy has received widespread support, and government officials are being praised to the skies by the public.
  • 日文翻译:この新しい政策は広範囲にわたって支持を受けており、政府高官は国民によって天まで持ち上げられている。
  • 德文翻译:Diese neue Politik hat weitreichende Unterstützung erhalten, und Regierungsbeamte werden von der Öffentlichkeit in den Himmel gelobt.

翻译解读

  • 英文:句子结构和词汇选择都较为直接,表达了政策受到广泛支持以及政府官员因此获得高度赞扬的意思。
  • 日文:使用了“天まで持ち上げられている”来表达“捧到天上”的意思,保持了原句的比喻意味。
  • 德文:使用了“in den Himmel gelobt”来表达“捧到天上”的意思,同样保持了原句的比喻意味。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在一篇报道新政策实施效果的文章中,强调政策的受欢迎程度和政府官员的正面形象。
  • 语境:在政治讨论的语境中,这个句子强调了政策的积极影响和民众的正面反馈。
相关成语

1. 【捧到天上】比喻吹捧过分。

相关词

1. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

2. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

3. 【捧到天上】 比喻吹捧过分。

4. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

5. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

6. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。