![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/422df5ca.png)
最后更新时间:2024-08-15 08:35:07
语法结构分析
句子:“这片土地虽然贫瘠,但土穰细流,依然能滋养出顽强的生命。”
- 主语:“这片土地”
- 谓语:“能滋养出”
- 宾语:“顽强的生命”
- 状语:“虽然贫瘠”,“但土穰细流”,“依然”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 贫瘠:形容土地不肥沃,缺乏养分。
- 土穰细流:比喻微小的资源或条件。
- 滋养:提供养分,使生长。
- 顽强:形容生命力强,不易被摧毁。
同义词扩展:
- 贫瘠:荒芜、不毛
- 滋养:养育、培育
- 顽强:坚韧、不屈
语境理解
句子表达了即使在条件不佳的情况下,如贫瘠的土地,只要有微小的资源(土穰细流),也能孕育出生命力强的生物。这反映了生命的顽强和适应能力。
语用学分析
句子在实际交流中可以用来说明即使在困难的环境下,只要有一点点条件,也能取得成功或生存下来。这种表达方式带有鼓励和赞美的语气。
书写与表达
不同句式表达:
- 尽管这片土地贫瘠,但凭借微小的资源,它依然能够孕育出顽强的生命。
- 在贫瘠的土地上,即使只有细小的资源,也能滋养出坚韧的生命。
文化与*俗
句子中的“土穰细流”可能源自传统文化中对自然资源的珍惜和利用的观念。在文化中,强调即使在困难的环境中,也要善于发现和利用有限的资源。
英/日/德文翻译
英文翻译: "Although this land is barren, with small resources, it still manages to nurture resilient life."
日文翻译: 「この土地は荒れ果てているが、小さな資源でも、依然として強靭な生命を育むことができる。」
德文翻译: "Obwohl dieses Land unfruchtbar ist, kann es mit geringen Ressourcen immer noch widerstandsfähiges Leben hervorbringen."
翻译解读
在不同语言中,句子的核心意义保持不变,即即使在资源有限的情况下,生命依然能够顽强地生存和成长。
上下文和语境分析
句子可能在讨论环境保护、生态平衡或生命的适应能力等话题时使用,强调即使在不利条件下,生命也有其独特的生存策略和适应机制。
1. 【土穰细流】土壤:泥土;细流:小河。比喻细小的事物。也指事物虽甚细微,但不断积累,即能发挥巨大作用。
1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。
2. 【土地】 田地;土壤; 领土;疆域; 泛指地区,地方; 测量地形; 神名。指掌管﹑守护某个地方的神。
3. 【土穰细流】 土壤:泥土;细流:小河。比喻细小的事物。也指事物虽甚细微,但不断积累,即能发挥巨大作用。
4. 【滋养】 滋补养育,提供营养山林川泽之滋养,财之所从出也|滋养成林。也指营养物身量大,受累多,应当需要更多的滋养。
5. 【生命】 由高分子的核酸蛋白体和其他物质组成的生物体所具有的特有现象。与非生物不同,生物能利用外界的物质形成自己的身体和繁殖后代,按照遗传的特点生长、发育运动,在环境变化时常表现出适应环境的能力。
6. 【虽然】 即使如此; 犹即使。
7. 【贫瘠】 土地不肥沃开发贫瘠的山区。
8. 【顽强】 强硬; 坚强。