句子
他的小说因为含有乱俗伤风的内容而被禁止出版。
意思
最后更新时间:2024-08-09 22:22:23
语法结构分析
句子:“[他的小说因为含有乱俗伤风的内容而被禁止出版。]”
- 主语:他的小说
- 谓语:被禁止出版
- 宾语:(无直接宾语,但“出版”是动词的宾语)
- 状语:因为含有乱俗伤风的内容
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍情况。 语态:被动语态,强调动作的承受者(他的小说)。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 他的小说:指某人的文学作品。
- 含有:包含,具有。
- 乱俗伤风:指内容违背社会道德规范,有伤风化。
- 被禁止出版:不允许发行或印刷。
同义词扩展:
- 乱俗伤风:伤风败俗、有伤风化
- 被禁止出版:禁止发行、不得出版
语境理解
句子在特定情境中表达了对某人小说内容的道德评判,以及因此而受到的出版限制。这反映了社会对文学作品的审查制度和对道德规范的重视。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于讨论文学审查、道德标准或****等问题。语气可能是严肃的,表达对审查制度的批评或对道德规范的维护。
书写与表达
不同句式表达:
- 因为他的小说含有乱俗伤风的内容,所以被禁止出版。
- 他的小说,由于含有乱俗伤风的内容,遭到了出版的禁止。
文化与*俗
句子中“乱俗伤风”反映了中华文化中对道德规范的重视。在**历史上,文学作品经常受到官方的审查,以确保内容符合社会道德和政治标准。
英/日/德文翻译
英文翻译:His novel was banned from publication because it contained content that was offensive to public morality.
日文翻译:彼の小説は、風俗を乱し風紀を傷つける内容を含んでいるため、出版が禁止されました。
德文翻译:Sein Roman wurde wegen seines anstößigen Inhalts gegen die öffentliche Moral vom Verkauf ausgeschlossen.
重点单词:
- banned (禁止)
- publication (出版)
- offensive (冒犯的)
- public morality (公共道德)
翻译解读:
- 英文和德文翻译都直接表达了“被禁止出版”的概念,而日文翻译则更详细地描述了“乱俗伤风”的内容。
上下文和语境分析:
- 在讨论文学作品的审查制度时,这个句子可以作为一个例子,说明社会对文学内容的道德要求和出版限制。
相关成语
1. 【乱俗伤风】指败坏社会风气。
相关词