句子
在辩论赛中,选手们不仅要准备论据,还要扪心自问自己的立场是否坚定。
意思

最后更新时间:2024-08-21 12:15:45

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,选手们不仅要准备论据,还要扪心自问自己的立场是否坚定。”

  • 主语:选手们
  • 谓语:要准备、还要扪心自问
  • 宾语:论据、自己的立场是否坚定
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 辩论赛:指一种正式的辩论比赛,选手们通过逻辑和证据来支持自己的观点。
  • 选手们:参加辩论赛的人。
  • 准备:为辩论赛做准备工作。
  • 论据:支持观点的证据或理由。
  • 扪心自问:自我反省,审视自己的内心。
  • 立场:在辩论中支持的观点或态度。
  • 坚定:稳固、不动摇。

语境理解

  • 句子描述了辩论赛中选手们需要做的准备工作,不仅包括收集和准备论据,还包括自我反省,确保自己的立场是坚定的。
  • 这种自我反省在辩论中尤为重要,因为它关系到选手能否在压力下坚持自己的观点。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于指导或提醒辩论选手在准备过程中需要注意的事项。
  • 使用“扪心自问”这样的表达,增加了句子的深度和自我反省的意味。

书写与表达

  • 可以改写为:“辩论赛的选手们除了准备充分的论据外,还应深入反思自己的立场是否稳固。”
  • 或者:“在准备辩论赛时,选手们不仅需要收集有力的论据,还应该审视自己的立场是否坚定不移。”

文化与习俗

  • “扪心自问”是一个中文成语,源自古代文化,强调自我反省的重要性。
  • 在辩论文化中,自我反省是提高辩论技巧和深化理解的重要环节。

英/日/德文翻译

  • 英文:In a debate competition, contestants not only need to prepare arguments, but also introspect whether their stance is firm.
  • 日文:討論大会では、参加者は論拠を準備するだけでなく、自分の立場がしっかりしているかどうかを自問自答する必要があります。
  • 德文:In einem Debattenwettbewerb müssen die Teilnehmer nicht nur Argumente vorbereiten, sondern auch selbst darüber nachdenken, ob ihre Haltung fest ist.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“introspect”来表达“扪心自问”的含义。
  • 日文翻译中使用了“自問自答”来对应“扪心自问”,保持了原句的反省意味。
  • 德文翻译中使用了“selbst darüber nachdenken”来表达自我反省的概念。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论辩论技巧或准备辩论赛的指南中,强调了自我反省在辩论中的重要性。
  • 在不同的文化和社会习俗中,自我反省被视为个人成长和提高的重要手段。
相关成语

1. 【扪心自问】摸着胸口,自己问自己怎么样。指自己反省。

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

3. 【坚定】 (立场、主张、意志等)稳定坚强;不动摇:~不移|我们要~地跟着共产党走;使坚定:~立场|~信念。

4. 【扪心自问】 摸着胸口,自己问自己怎么样。指自己反省。

5. 【立场】 认识和处理问题时所处的地位和所抱的态度;特指政治立场:~坚定。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。