句子
节日里,街道两旁挂满了姹紫嫣红的灯笼,热闹非凡。
意思

最后更新时间:2024-08-16 08:26:32

语法结构分析

句子:“[节日里,街道两旁挂满了姹紫嫣红的灯笼,热闹非凡。]”

  • 主语:街道两旁
  • 谓语:挂满了
  • 宾语:姹紫嫣红的灯笼
  • 状语:节日里
  • 补语:热闹非凡

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 节日里:表示特定的时间,节日期间。
  • 街道两旁:指街道的两侧。
  • 挂满了:表示装饰得很丰富。
  • 姹紫嫣红的灯笼:形容灯笼颜色鲜艳、多样。
  • 热闹非凡:形容场面非常热闹。

语境理解

句子描述了节日期间街道的装饰和氛围。文化背景中,节日通常伴随着特定的装饰和庆祝活动,如灯笼在**文化中象征着光明和希望。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述节日氛围,传达喜庆和热闹的情感。礼貌用语和隐含意义在此句中不明显,语气为积极和欢快的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在节日期间,街道两侧装饰着五彩缤纷的灯笼,场面异常热闹。”
  • “节日之际,街道两旁的灯笼五彩斑斓,营造出一种非凡的热闹氛围。”

文化与*俗

  • 灯笼:在**文化中,灯笼是节日的常见装饰,象征着光明和希望。
  • 姹紫嫣红:形容色彩丰富,常用于描述节日装饰的鲜艳和多样。

英/日/德文翻译

  • 英文:During the festival, the streets are adorned with a riot of colorful lanterns, creating an extraordinary lively atmosphere.
  • 日文:祭りの間、通りの両側には色とりどりの提灯が飾られ、とても賑やかな雰囲気が漂っています。
  • 德文:Während des Festes sind die Straßen mit einer Vielfalt bunter Laternen geschmückt, was eine außergewöhnlich lebhafte Atmosphäre schafft.

翻译解读

  • 英文:强调了节日期间街道的装饰和热闹氛围。
  • 日文:突出了节日期间街道的装饰和热闹氛围。
  • 德文:强调了节日期间街道的装饰和热闹氛围。

上下文和语境分析

句子在描述节日氛围时,强调了装饰的丰富性和热闹的场面,适合用于节日庆祝的报道或个人体验的分享。

相关成语

1. 【姹紫嫣红】 姹、嫣:娇艳。形容各种花朵娇艳美丽。

相关词

1. 【两旁】 左右两边卫队站在门口~ㄧ马路~种着整齐的梧桐树。

2. 【姹紫嫣红】 姹、嫣:娇艳。形容各种花朵娇艳美丽。

3. 【灯笼】 悬挂起来的或手提的照明用具,多用细竹篾或铁丝做骨架,糊上纱或纸,里边点蜡烛。现在多用电灯做光源,用来做装饰品。

4. 【街道】 旁边有房屋的比较宽阔的道路;指街道办事处:~主任丨~工作。