句子
在交通事故现场,警察临危不顾,及时疏导交通,救助伤者。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:41:55

语法结构分析

句子:“在交通事故现场,警察临危不顾,及时疏导交通,救助伤者。”

  • 主语:警察

  • 谓语:临危不顾,及时疏导交通,救助伤者

  • 宾语:无明显宾语,但“疏导交通”和“救助伤者”可以视为谓语的间接宾语。

  • 时态:一般现在时,描述一般情况或普遍现象。

  • 语态:主动语态,警察主动采取行动。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 在交通事故现场:表示**发生的地点。

  • 警察:句子主语,指执行法律和维护秩序的人员。

  • 临危不顾:形容在危险情况下不顾个人安危。

  • 及时:表示在适当的时间或恰到好处。

  • 疏导交通:引导和管理交通,使其顺畅。

  • 救助伤者:帮助受伤的人,提供急救或医疗援助。

  • 同义词

    • 临危不顾:奋不顾身、舍己为人
    • 及时:适时、准时
    • 疏导:引导、管理
    • 救助:救援、救护

语境理解

  • 特定情境:句子描述的是警察在交通事故现场的应急反应,强调警察的职业责任感和英勇行为。
  • 文化背景:在**文化中,警察通常被视为保护人民安全和维护社会秩序的英雄形象。

语用学研究

  • 使用场景:该句子适用于报道、描述或赞扬警察在紧急情况下的行为。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但句子本身传达了对警察行为的肯定和尊重。
  • 隐含意义:句子隐含了对警察职业精神和牺牲精神的赞扬。

书写与表达

  • 不同句式
    • 警察在交通事故现场不顾个人安危,及时疏导交通并救助伤者。
    • 在交通事故现场,警察勇敢地疏导交通,并及时救助了伤者。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,警察的形象通常与保护和救助联系在一起,体现了社会对警察角色的期待和尊重。
  • 相关成语:临危受命(在危险时刻接受任务)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the scene of the traffic accident, the police risked their lives to promptly manage the traffic and rescue the injured.

  • 日文翻译:交通事故現場で、警察は危険を顧みず、交通を迅速に整理し、負傷者を救助した。

  • 德文翻译:Am Unfallort haben die Polizisten ihr Leben riskiert, um die Verkehrsabläufe schnell zu ordnen und die Verletzten zu retten.

  • 重点单词

    • risked their lives(临危不顾)
    • promptly(及时)
    • manage(疏导)
    • rescue(救助)
  • 翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调了警察在危险情况下的勇敢行为和对伤者的及时救助。

上下文和语境分析

  • 上下文:该句子可能出现在新闻报道、公共安全宣传或警察表彰材料中。
  • 语境:强调警察在紧急情况下的专业性和责任感,以及对社会秩序和人民安全的保护。
相关成语

1. 【临危不顾】临:遇到;危:危险。遇到危难的时候,一点也不怕。

相关词

1. 【临危不顾】 临:遇到;危:危险。遇到危难的时候,一点也不怕。

2. 【救助】 拯救和援助:~灾民。

3. 【疏导】 开通壅塞的水道,使水流畅通:~淮河;泛指引导使畅通:~交通|解决思想问题一定要善于~。

4. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。