句子
在交通事故现场,警察临危不顾,及时疏导交通,救助伤者。
意思
最后更新时间:2024-08-09 14:41:55
语法结构分析
句子:“在交通事故现场,警察临危不顾,及时疏导交通,救助伤者。”
-
主语:警察
-
谓语:临危不顾,及时疏导交通,救助伤者
-
宾语:无明显宾语,但“疏导交通”和“救助伤者”可以视为谓语的间接宾语。
-
时态:一般现在时,描述一般情况或普遍现象。
-
语态:主动语态,警察主动采取行动。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
-
在交通事故现场:表示**发生的地点。
-
警察:句子主语,指执行法律和维护秩序的人员。
-
临危不顾:形容在危险情况下不顾个人安危。
-
及时:表示在适当的时间或恰到好处。
-
疏导交通:引导和管理交通,使其顺畅。
-
救助伤者:帮助受伤的人,提供急救或医疗援助。
-
同义词:
- 临危不顾:奋不顾身、舍己为人
- 及时:适时、准时
- 疏导:引导、管理
- 救助:救援、救护
语境理解
- 特定情境:句子描述的是警察在交通事故现场的应急反应,强调警察的职业责任感和英勇行为。
- 文化背景:在**文化中,警察通常被视为保护人民安全和维护社会秩序的英雄形象。
语用学研究
- 使用场景:该句子适用于报道、描述或赞扬警察在紧急情况下的行为。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,但句子本身传达了对警察行为的肯定和尊重。
- 隐含意义:句子隐含了对警察职业精神和牺牲精神的赞扬。
书写与表达
- 不同句式:
- 警察在交通事故现场不顾个人安危,及时疏导交通并救助伤者。
- 在交通事故现场,警察勇敢地疏导交通,并及时救助了伤者。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,警察的形象通常与保护和救助联系在一起,体现了社会对警察角色的期待和尊重。
- 相关成语:临危受命(在危险时刻接受任务)
英/日/德文翻译
-
英文翻译:At the scene of the traffic accident, the police risked their lives to promptly manage the traffic and rescue the injured.
-
日文翻译:交通事故現場で、警察は危険を顧みず、交通を迅速に整理し、負傷者を救助した。
-
德文翻译:Am Unfallort haben die Polizisten ihr Leben riskiert, um die Verkehrsabläufe schnell zu ordnen und die Verletzten zu retten.
-
重点单词:
- risked their lives(临危不顾)
- promptly(及时)
- manage(疏导)
- rescue(救助)
-
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调了警察在危险情况下的勇敢行为和对伤者的及时救助。
上下文和语境分析
- 上下文:该句子可能出现在新闻报道、公共安全宣传或警察表彰材料中。
- 语境:强调警察在紧急情况下的专业性和责任感,以及对社会秩序和人民安全的保护。
相关成语
1. 【临危不顾】临:遇到;危:危险。遇到危难的时候,一点也不怕。
相关词