句子
面对挑战,他从不退缩,临难毋苟免,是我们学习的榜样。
意思

最后更新时间:2024-08-09 15:17:01

语法结构分析

句子:“面对挑战,他从不退缩,临难毋苟免,是我们学*的榜样。”

  • 主语:他
  • 谓语:从不退缩,临难毋苟免
  • 宾语:无直接宾语,但“是我们学*的榜样”中的“榜样”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 面对挑战:面对(confront),挑战(challenge)
  • 从不退缩:从不(never),退缩(shrink)
  • 临难毋苟免:临难(in the face of difficulty),毋苟免(not shrink from)
  • *是我们学的榜样*:是(be),学的(to learn from),榜样(example)

语境分析

  • 特定情境:这句话通常用于赞扬某人在困难面前不退缩的勇气和决心。
  • 文化背景:在**文化中,强调面对困难时的坚韧和勇敢是一种美德。

语用学分析

  • 使用场景:这句话常用于表彰会、演讲或文章中,用以激励他人。
  • 礼貌用语:这句话本身具有一定的礼貌和尊重意味,因为它在赞扬他人的品质。
  • 隐含意义:鼓励人们在面对困难时保持坚定和勇敢。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他面对挑战从不退缩,即使在困难面前也绝不逃避,是我们学*的典范。
    • 作为我们学*的榜样,他在挑战面前展现出了不屈不挠的精神。

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了**传统文化中对坚韧不拔、勇于面对困难的价值观。
  • 成语、典故:“临难毋苟免”源自《左传·宣公十五年》,意为在困难面前不逃避。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing challenges, he never shrinks back; he does not evade difficulties, and is an example for us to learn from.
  • 日文翻译:挑戦に直面しても彼は決して後退せず、困難に直面しても逃げない、私たちが学ぶべき模範です。
  • 德文翻译:Konfrontiert mit Herausforderungen, zieht er nie zurück; er flieht nicht vor Schwierigkeiten und ist ein Vorbild für uns, von dem wir lernen können.

翻译解读

  • 重点单词
    • shrink (退缩)
    • evade (逃避)
    • example (榜样)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在需要强调勇气和决心的场合,如教育、领导力培训等。
  • 语境:在鼓励人们面对困难时不放弃、不逃避的语境中,这句话具有很强的激励作用。
相关词

1. 【临难】 谓身当危难。常指面临死亡。

2. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【挑战】 激使敌方出战; 谓首开衅端; 鼓动对方与自己竞赛。

5. 【榜样】 作为仿效的人或事例(多指好的):好~|你先带个头,做个~让大家看看。

6. 【退缩】 向后退;向后缩; 畏难不前;畏缩; 退隐;退休。