句子
弱冠之年的他,已经开始独立承担家庭的责任。
意思

最后更新时间:2024-08-20 03:07:48

语法结构分析

句子:“[弱冠之年的他,已经开始独立承担家庭的责任。]”

  • 主语:他
  • 谓语:开始
  • 宾语:承担家庭的责任
  • 定语:弱冠之年(修饰“他”)
  • 状语:已经(修饰“开始”)
  • 时态:现在完成时,表示动作从过去某时开始,持续到现在。
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 弱冠之年:指男子20岁左右的年纪,源自*古代的俗,20岁行冠礼,表示成年。
  • 开始:表示动作的起点。
  • 独立:不依赖他人,自主行动。
  • 承担:接受并负起责任。
  • 家庭的责任:家庭成员应尽的义务和责任。

语境理解

  • 句子描述了一个年轻人在成年初期就开始独立承担家庭责任的情况,这可能反映了社会对年轻人责任感的期望,或者个人对家庭的支持和贡献。

语用学分析

  • 这句话可能在鼓励或赞扬年轻人的责任感,也可能在描述一个社会现象或个人经历。
  • 语气的变化可能影响句子的情感色彩,如强调“已经开始”可能表示对年轻人的肯定和期待。

书写与表达

  • 可以改写为:“在他二十岁左右的时候,就已经能够独立地承担起家庭的责任。”
  • 或者:“他刚步入成年,便勇敢地承担起了家庭的重担。”

文化与*俗

  • “弱冠之年”是**传统文化中的一个概念,反映了古代对成年年龄的界定和成年仪式的重要性。
  • 这个句子可能与**文化中强调的家庭责任和孝道有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the age of twenty, he has already begun to independently take on the responsibilities of the family.
  • 日文:二十歳の彼は、すでに家族の責任を独りで引き受け始めている。
  • 德文:Im Alter von zwanzig Jahren hat er bereits damit begonnen, die Verantwortung der Familie unabhängig zu übernehmen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调了“已经开始”和“独立”。
  • 日文翻译使用了“すでに”来表示“已经”,并用“引き受け始めている”来表达“开始承担”。
  • 德文翻译中,“bereits”对应“已经”,“unabhängig”对应“独立”,“übernehmen”对应“承担”。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个年轻人在成年后迅速成长,开始为家庭分担压力的情况。
  • 在不同的文化背景下,对“弱冠之年”的理解和期望可能有所不同,但普遍认为这是一个从青少年过渡到成年的关键时期。
相关成语

1. 【弱冠之年】冠:古代仪礼,男子二十岁时举行加冠礼,表示已成年。指年纪刚到成年的时候。

相关词

1. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

2. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

3. 【开始】 从头起;从某一点起:新的一年~了|今天从第五课~;动手做;着手进行:~一项新的工作|提纲已经定了,明天就可以~写;开始的阶段:一种新的工作,~总会遇到一些困难。

4. 【弱冠之年】 冠:古代仪礼,男子二十岁时举行加冠礼,表示已成年。指年纪刚到成年的时候。

5. 【承担】 担负;担当。

6. 【独立】 单独地站立:~山巅的苍松;脱离原来所属单位,成为另一单位:民俗研究室已经~出去了,现在叫民俗研究所;属性词。军队在编制上不隶属于高一级的单位而直接隶属于更高级的单位,如不隶属于团而直接隶属于师的营叫独立营;一个国家或一个政权不受别的国家或别的政权的统治而自主地存在:宣布~;不依靠他人:~生活|~工作|经济~。

7. 【责任】 分内应做的事教育下一代是父母与教师的共同责任; 没做好分内事而应承担的过失先别追究责任,救人要紧。