句子
那个暴徒竟然因为被人瞪了一眼就以眦睚杀人,简直无法无天。
意思

最后更新时间:2024-08-10 13:49:25

1. 语法结构分析

  • 主语:“那个暴徒”
  • 谓语:“以眦睚杀人”
  • 宾语:“被人瞪了一眼”
  • 状语:“竟然因为”、“简直无法无天”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 暴徒:指凶暴的歹徒,常用于描述行为极端恶劣的人。
  • :用眼睛盯着看,通常带有不满或警告的意味。
  • 眦睚:指眼角,比喻极小的怨恨。
  • 杀人:指非法夺取他人生命的行为。
  • 无法无天:形容行为极端放肆,不顾法律和道德。

3. 语境理解

句子描述了一个极端的情景,即一个暴徒因为被人瞪了一眼就采取了极端的报复行为。这种行为在社会中是不被接受的,因此用“无法无天”来形容其行为的极端性和非法性。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于谴责极端和不合理的行为。使用“无法无天”强调了这种行为的不可容忍性。句子的语气强烈,表达了说话者对这种行为的强烈不满和谴责。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那个暴徒因为被人瞪了一眼就采取了极端的报复行为,这种行为简直无法无天。”
  • “因为被人瞪了一眼,那个暴徒竟然采取了极端的报复行为,这种行为简直无法无天。”

. 文化与

句子中的“眦睚”来源于古代的成语“眦睚必报”,意思是即使是很小的怨恨也要报复。这反映了文化中对报复心理的一种描述。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That thug actually killed someone out of spite just because he was glared at, absolutely lawless."
  • 日文翻译:"あの暴漢は、ただ睨まれただけで恨みを買って人を殺したのだから、まったく法を無視している。"
  • 德文翻译:"Dieser Rowdy hat tatsächlich jemanden aus Rachsucht getötet, nur weil er angeglotzt wurde, völlig gesetzeswidrig."

翻译解读

  • 英文:强调了暴徒的行为是出于恶意,并且是完全没有法律约束的。
  • 日文:使用了“睨まれた”来表达“被人瞪了一眼”,并且强调了暴徒的行为是“法を無視している”(无视法律)。
  • 德文:使用了“Rachsucht”来表达“恶意”,并且强调了暴徒的行为是“gesetzeswidrig”(违法的)。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于讨论极端行为的社会影响和法律后果。语境中可能涉及到对暴力的谴责和对法律的尊重。

相关成语

1. 【以眦睚杀人】眦:眼眶;睚:眼边;睚眦:瞪眼睛发怒,指极小的仇恨。因为小小的事杀了人。

2. 【无法无天】法:法纪;天:天理。旧指不顾国法和天理,任意干坏事。现多形容违法乱纪,不受管束。

相关词

1. 【以眦睚杀人】 眦:眼眶;睚:眼边;睚眦:瞪眼睛发怒,指极小的仇恨。因为小小的事杀了人。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【无法无天】 法:法纪;天:天理。旧指不顾国法和天理,任意干坏事。现多形容违法乱纪,不受管束。

4. 【暴徒】 用强暴手段迫害别人、扰乱社会秩序的坏人。

5. 【竟然】 竟➍:这样宏伟的建筑,~只用十个月的时间就完成了。

6. 【简直】 副词。表示完全如此(语气带夸张 )屋子里热得~呆不住ㄧ街上的汽车一辆跟着一辆,~没个完; 〈方〉索性雨下得那么大,你~别回去了。