句子
每当听到那首歌,他都会抚景伤情,因为那是他和好友共同喜爱的曲子。
意思
最后更新时间:2024-08-21 15:48:37
语法结构分析
句子:“每当听到那首歌,他都会抚景伤情,因为那是他和好友共同喜爱的曲子。”
- 主语:他
- 谓语:会抚景伤情
- 宾语:无直接宾语,但“抚景伤情”是一种情感表达
- 状语:每当听到那首歌
- 原因状语从句:因为那是他和好友共同喜爱的曲子
时态:一般现在时,表示一种*惯性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 每当:表示每次,强调重复性。
- 听到:动词,表示感知声音。
- 那首歌:特指某一首歌。
- 抚景伤情:成语,表示触景生情,因景物而引起悲伤情感。
- 共同喜爱:表示两人或多人共同喜欢的。 *. 曲子:歌曲的另一种说法。
同义词:
- 抚景伤情:触景生情、睹物思人
- 共同喜爱:共同喜欢、都喜欢
语境理解
句子描述了一种情感体验,即每当主人公听到某首特定的歌曲时,他会因为这首歌与好友的共同回忆而感到悲伤。这种情感体验在特定的情境中(如听到某首歌)被触发,反映了人与人之间的情感联系和记忆的力量。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述个人的情感体验,或者在分享个人故事时使用。它传达了一种深情的、怀旧的语气,可能用于安慰、共鸣或分享个人经历。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 他每次听到那首歌,都会因为与好友的共同喜爱而感到悲伤。
- 那首歌总能唤起他的悲伤,因为它承载了他和好友的共同记忆。
文化与*俗
句子中的“抚景伤情”是一个中文成语,反映了中文文化中对情感和记忆的重视。歌曲作为一种文化产品,常常承载着个人的情感和集体的记忆,这在许多文化中都是共通的。
英/日/德文翻译
英文翻译:Whenever he hears that song, he feels nostalgic because it was a favorite of his and his friend's.
日文翻译:あの歌を聞くたびに、彼は懐かしくなる。それは彼と友人が共に好んでいた曲だからだ。
德文翻译:Immer wenn er diesen Song hört, wird er nostalgisch, weil es ein Lieblingssong von ihm und seinem Freund war.
重点单词:
- nostalgic (懐かしい, nostalgisch)
- favorite (好きな, Lieblings-)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的情感色彩和*惯性行为。
- 日文翻译使用了“懐かしくなる”来表达“抚景伤情”的情感。
- 德文翻译中的“nostalgisch”准确传达了怀旧的情感。
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,歌曲作为情感触发器的概念是普遍的,但具体的表达方式和文化内涵可能有所不同。
相关成语
1. 【抚景伤情】接触到面前的景物而引起感情上的伤痛。
相关词