句子
在纪念活动中,人们共同缅怀那些为国恨家仇牺牲的英雄。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:49:02

语法结构分析

句子:“在纪念活动中,人们共同缅怀那些为国恨家仇牺牲的英雄。”

  • 主语:人们
  • 谓语:缅怀
  • 宾语:那些为国恨家仇牺牲的英雄
  • 状语:在纪念活动中

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 纪念活动:指特定的仪式或活动,用以纪念重要**或人物。
  • 共同:一起,表示多人参与。
  • 缅怀:怀念,追思。
  • 为国恨家仇牺牲:指为了国家的仇恨和家庭的仇恨而献出生命。
  • 英雄:指在特定情境下表现出非凡勇气和牺牲精神的人。

语境理解

句子描述了一个纪念活动中,人们集体怀念那些为了国家和家庭仇恨而牺牲的英雄。这种活动通常在特定的纪念日或节日举行,用以表达对英雄的敬意和怀念。

语用学分析

在实际交流中,这种句子用于正式场合,如纪念仪式、演讲或文章中,用以表达对英雄的敬意和怀念。语气庄重,情感深沉。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在纪念活动中,人们集体怀念那些为国家和家庭仇恨而献身的英雄。”
  • “纪念活动中,人们共同追思那些为国恨家仇而牺牲的英雄。”

文化与*俗

句子中蕴含的文化意义是对英雄的敬意和怀念。在**文化中,纪念活动通常与特定的节日或纪念日相关,如清明节、烈士纪念日等。这些活动体现了对历史和英雄的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the memorial event, people collectively remember those heroes who sacrificed themselves for national and family hatreds.
  • 日文翻译:記念行事で、人々は共同で国と家族の恨みのために犠牲になった英雄たちを偲びます。
  • 德文翻译:Bei der Gedenkveranstaltung gedenken die Menschen gemeinsam jener Helden, die sich für nationale und familiäre Feindschaften geopfert haben.

翻译解读

  • 英文:强调了“collectively”(共同)和“sacrificed themselves”(牺牲自己),传达了集体怀念和英雄牺牲的情感。
  • 日文:使用了“共同で”(共同)和“犠牲になった”(牺牲),表达了集体怀念和英雄牺牲的情感。
  • 德文:使用了“gemeinsam”(共同)和“geopfert haben”(牺牲),传达了集体怀念和英雄牺牲的情感。

上下文和语境分析

句子通常出现在纪念活动的报道、演讲或文章中,用以表达对英雄的敬意和怀念。这种句子在特定的文化和社会背景下具有深远的意义,体现了对历史和英雄的尊重。

相关成语

1. 【国恨家仇】恨:怨恨。国家被侵略和家园被破坏之仇恨。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

3. 【国恨家仇】 恨:怨恨。国家被侵略和家园被破坏之仇恨。

4. 【牺牲】 古代为祭祀而宰杀的牲畜;为了正义的目的舍弃自己的生命:流血~|为国~|他~在战场上;放弃或损害一方的利益:~休息时间赶修机器。

5. 【缅怀】 怀念;追想(已往的人或事,含崇敬意):~先烈创业的艰难。

6. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。

7. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。