句子
军队在边境地区实施固壁清野,以防敌人的突然袭击。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:23:17

语法结构分析

句子:“军队在边境地区实施固壁清野,以防敌人的突然袭击。”

  • 主语:军队
  • 谓语:实施
  • 宾语:固壁清野
  • 状语:在边境地区
  • 目的状语:以防敌人的突然袭击

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 军队:指国家的武装力量。
  • 边境地区:国家边界附近的区域。
  • 实施:执行或进行某项计划或措施。
  • 固壁清野:军事术语,指加固防御工事并清除周围可能被敌人利用的资源,以增强防御能力。
  • 以防:为了防止。
  • 敌人的突然袭击:敌人可能进行的出其不意的攻击。

语境理解

句子描述了军队在边境地区采取的一种防御措施,目的是为了防止敌人的突然袭击。这种措施在军事战略中常见,尤其是在紧张的边境局势中。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述军事行动或战略部署。这种表述通常出现在军事报告、新闻报道或战略讨论中。句子的语气是正式和客观的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 为了防止敌人的突然袭击,军队在边境地区实施了固壁清野的措施。
  • 军队在边境地区采取了固壁清野的策略,以应对可能的突然袭击。

文化与*俗

“固壁清野”是一个军事成语,源自古代的军事策略。这个成语体现了古代军事思想中重视防御和预见性的特点。

英/日/德文翻译

  • 英文:The army is implementing a strategy of strengthening fortifications and clearing the field in border areas to prevent a sudden attack by the enemy.
  • 日文:軍隊は国境地域で防壁を強化し、野を清める戦略を実施している、敵の突然の攻撃を防ぐためである。
  • 德文:Die Armee führt in Grenzgebieten eine Strategie zur Verstärkung der Befestigungen und zur Räumung des Feldes durch, um einen plötzlichen Angriff des Feindes zu verhindern.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译了原句的意思,使用了“strengthening fortifications”和“clearing the field”来表达“固壁清野”。
  • 日文:使用了“防壁を強化し、野を清める”来表达“固壁清野”,并保留了原句的结构和意思。
  • 德文:使用了“Verstärkung der Befestigungen”和“zur Räumung des Feldes”来表达“固壁清野”,并保持了原句的语境和目的。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论军事战略、边境安全或国际关系的上下文中。这种表述强调了防御措施的重要性和对潜在威胁的预见性。

相关成语

1. 【固壁清野】固壁,指加固壁垒,使敌不易攻击;清野,指转移人口、物资,使敌无所获取。这是对付优势入侵敌人的一种策略。

2. 【突然袭击】指军事上出其不意地攻击。

相关词

1. 【军队】 为政治目的服务的正规武装组织。

2. 【固壁清野】 固壁,指加固壁垒,使敌不易攻击;清野,指转移人口、物资,使敌无所获取。这是对付优势入侵敌人的一种策略。

3. 【实施】 用实际行动去落实施行从今年起实施新的教改方案。

4. 【敌人】 敌对的人;敌对的方面。

5. 【突然袭击】 指军事上出其不意地攻击。