句子
她作为一名作家,作品名不虚立,深受读者喜爱。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:36:46

语法结构分析

句子:“她作为一名作家,作品名不虚立,深受读者喜爱。”

  • 主语:她

  • 谓语:作为一名作家

  • 宾语:无直接宾语,但“作品名不虚立”和“深受读者喜爱”可以视为谓语的补充说明。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • 作为:介词,表示身份或角色。
  • 作家:名词,指从事文学创作的人。
  • 作品:名词,指作家创作的文学作品。
  • 名不虚立:成语,意思是名声不是虚的,确实有实力。
  • 深受:动词短语,表示非常受到。
  • 读者:名词,指阅读作品的人。
  • 喜爱:动词,表示喜欢。

语境理解

  • 句子描述了一位作家的作品受到读者的高度评价和喜爱,强调了其作品的质量和影响力。
  • 文化背景中,**社会重视文学和艺术,作家通常被赋予较高的社会地位。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于赞扬某位作家的成就和作品的受欢迎程度。
  • 使用“名不虚立”表达了对作家实力的肯定,语气较为正式和尊重。

书写与表达

  • 可以改写为:“她的作品因其高质量而广受读者欢迎。”
  • 或者:“她是一位名副其实的作家,其作品深受读者喜爱。”

文化与*俗

  • “名不虚立”反映了**文化中对真实性和诚信的重视。
  • 作家在**文化中通常被视为知识分子的代表,享有较高的社会尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:As a writer, her works are well-deservedly famous and deeply loved by readers.
  • 日文:彼女は作家として、作品が名実ともにあって、読者に深く愛されている。
  • 德文:Als Schriftstellerin sind ihre Werke wirklich verdient berühmt und werden von den Lesern sehr geschätzt.

翻译解读

  • 英文:强调了作家的作品因其真实的名声和读者的喜爱而著名。
  • 日文:使用了“名実ともに”来表达“名不虚立”,强调了作品的实际成就和受欢迎程度。
  • 德文:使用了“wirklich verdient”来表达“名不虚立”,强调了作品的实际价值和读者的认可。

上下文和语境分析

  • 句子可能在文学评论、作家介绍或读者反馈中出现,用于肯定作家的成就和作品的影响力。
  • 在不同的文化和社会背景下,对作家的评价和作品的接受程度可能有所不同,但普遍重视文学作品的质量和读者的反馈。
相关成语

1. 【名不虚立】指宜有此盛名,果然不虚妄。

相关词

1. 【作为】 行为;所作所为他的这种作为桅了集体的荣誉; 建树;成就在事业上无所作为; 可以做的事大有作为; 当做;做为作为一名演员|作为会议室。

2. 【名不虚立】 指宜有此盛名,果然不虚妄。

3. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。

4. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。