句子
妹妹考试没考好,回家后哭哭啼啼地向爸爸诉苦。
意思

最后更新时间:2024-08-15 00:12:21

语法结构分析

句子:“妹妹考试没考好,回家后哭哭啼啼地向爸爸诉苦。”

  • 主语:妹妹
  • 谓语:考试没考好,哭哭啼啼地向爸爸诉苦
  • 宾语:无直接宾语,但“向爸爸诉苦”中的“爸爸”是间接宾语
  • 时态:一般过去时(表示动作已经发生)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 妹妹:指比自己年纪小的女性亲属
  • 考试:评估知识或技能的过程
  • 没考好:未能达到预期的成绩
  • 回家:返回家中
  • 哭哭啼啼:形容哭泣的声音和样子
  • :朝向,对准
  • 爸爸:父亲
  • 诉苦:表达自己的痛苦或不满

语境理解

  • 情境:妹妹在考试中表现不佳,感到沮丧和难过,回家后向父亲表达自己的情感。
  • 文化背景:在许多文化中,家庭成员之间分享和倾诉情感是常见的,尤其是在遇到困难时。

语用学分析

  • 使用场景:家庭环境,特别是孩子遇到学业挫折时。
  • 效果:表达情感,寻求安慰和支持。
  • 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但“诉苦”本身是一种寻求理解和同情的表达方式。

书写与表达

  • 不同句式
    • 妹妹考试成绩不佳,回家后向爸爸倾诉她的苦恼。
    • 考试失利后,妹妹哭着回家,向父亲诉说她的不幸。

文化与习俗

  • 文化意义:在许多文化中,家庭是情感支持的重要来源,孩子遇到困难时向父母寻求帮助是常见的。
  • 相关成语:无直接相关成语,但可以联想到“家和万事兴”等强调家庭和谐的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文:My younger sister didn't do well on the exam, and after coming home, she tearfully complained to our father.
  • 日文:妹は試験でうまくいかなくて、家に帰ってから泣きながら父に愚痴をこぼした。
  • 德文:Meine kleine Schwester hatte bei der Prüfung nicht gut abgeschnitten und ging nach Hause, um zu Vater zu klagen.

翻译解读

  • 重点单词
    • younger sister(英文)/ (日文)/ kleine Schwester(德文):妹妹
    • exam(英文)/ 試験(日文)/ Prüfung(德文):考试
    • didn't do well(英文)/ うまくいかなくて(日文)/ nicht gut abgeschnitten(德文):没考好
    • tearfully(英文)/ 泣きながら(日文)/ zu klagen(德文):哭哭啼啼地
    • complained(英文)/ 愚痴をこぼした(日文)/ klagen(德文):诉苦

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个具体的家庭场景,妹妹在考试失败后寻求家庭支持。
  • 语境:这个场景在许多文化中都很常见,尤其是在重视教育和家庭支持的社会中。
相关成语

1. 【哭哭啼啼】 不停的哭泣。

相关词

1. 【哭哭啼啼】 不停的哭泣。

2. 【妹妹】 同父母(或只同父﹑只同母)而年纪比自己小的女子; 指同族同辈而年纪比自己小的女子; 对妻的一种称谓。

3. 【爸爸】 父亲。

4. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。

5. 【诉苦】 向人诉说自己所受的苦难:~叫屈|无处~。