句子
千岁一时,他终于等到了这个难得的机会。
意思

最后更新时间:2024-08-13 17:07:58

1. 语法结构分析

句子:“千岁一时,他终于等到了这个难得的机会。”

  • 主语:“他”
  • 谓语:“等到了”
  • 宾语:“这个难得的机会”
  • 状语:“终于”(表示时间上的强调)
  • 插入语:“千岁一时”(可能是成语或比喻,表示极其难得的时刻)

句子为陈述句,使用了一般现在时态。

2. 词汇学*

  • 千岁一时:可能是一个成语或比喻,表示极其难得的时刻。
  • 终于:表示经过长时间等待后最终实现。
  • 难得:表示不常遇到,珍贵。
  • 机会:指有利的时机或条件。

3. 语境理解

句子表达的是某人经过长时间的等待,最终遇到了一个非常珍贵的机会。这个机会可能对他的未来有重大影响,因此句子带有一定的期待和兴奋的情感色彩。

4. 语用学分析

句子在实际交流中可能用于庆祝或分享某人成功抓住了一个难得的机会。语气可能是兴奋的,也可能是带有一定程度的感慨。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他历经千辛万苦,终于迎来了这个难得的机会。”
  • “这个难得的机会,他等了很久,终于等到了。”

. 文化与

  • 千岁一时:可能源自**传统文化中的成语或典故,表示极其难得的时刻。
  • 难得的机会:在社会*俗中,人们通常会珍惜并努力抓住难得的机会,因为这些机会往往对个人发展至关重要。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:"Once in a thousand years, he has finally waited for this rare opportunity."
  • 日文:"千年に一度の時、彼はついにこの珍しい機会を待ちました。"
  • 德文:"Einmal in tausend Jahren, er hat endlich auf diese seltene Gelegenheit gewartet."

翻译解读

  • 英文:强调了“once in a thousand years”这个极其难得的时刻,与原文的“千岁一时”相呼应。
  • 日文:使用了“千年に一度”来表达极其难得的时刻,与原文的意境相符。
  • 德文:使用了“einmal in tausend Jahren”来表达极其难得的时刻,与原文的意境相符。

上下文和语境分析

句子可能在庆祝或分享某人成功抓住了一个难得的机会的场合中使用。这个机会可能对他的未来有重大影响,因此句子带有一定的期待和兴奋的情感色彩。在不同的文化和社会*俗中,人们通常会珍惜并努力抓住难得的机会,因为这些机会往往对个人发展至关重要。

相关成语

1. 【千岁一时】千载一时。一千年才有这么一个时机。形容机会极其难得。

相关词

1. 【千岁一时】 千载一时。一千年才有这么一个时机。形容机会极其难得。

2. 【机会】 恰好的时候;时机:错过~|千载一时的好~。

3. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

5. 【难得】 不易得到; 引申为可贵; 不容易; 犹多亏﹐承蒙。表示感谢之意。