
句子
张老师总是好施乐善,经常帮助贫困学生解决学习上的困难。
意思
最后更新时间:2024-08-16 04:09:08
1. 语法结构分析
句子:“张老师总是好施乐善,经常帮助贫困学生解决学*上的困难。”
- 主语:张老师
- 谓语:总是好施乐善,经常帮助
- 宾语:贫困学生
- 定语:学*上的
- 补语:解决学*上的困难
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 张老师:指一位姓张的教师。
- 总是:表示一贯的行为或状态。
- 好施乐善:乐于施舍和做好事,形容人慷慨助人。
- 经常:表示频率高,时常发生。
- 帮助:提供支持或援助。
- 贫困学生:经济条件不佳的学生。
- 解决:找到问题的答案或处理问题。
- *学上的困难*:在学过程中遇到的问题或挑战。
同义词扩展:
- 好施乐善:慷慨解囊、乐善好施
- 帮助:援助、支持、协助
- 解决:处理、应对、克服
3. 语境理解
句子描述了张老师一贯的助人行为,特别是在帮助经济困难的学生克服学*障碍方面。这种行为在**文化中被视为高尚和值得赞扬的。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于赞扬张老师的善行,表达对其行为的敬佩和感激。这种表达在教育和社会服务领域尤为常见,用于强调个人或机构的正面影响。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 张老师经常伸出援手,帮助那些在学*上遇到困难的贫困学生。
- 贫困学生在学*上遇到困难时,张老师总是乐于提供帮助。
. 文化与俗
文化意义:在**文化中,“好施乐善”是一种传统美德,强调个人对社会的贡献和责任感。这种行为被广泛赞扬,并与儒家思想中的“仁爱”相联系。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:Teacher Zhang is always generous and kind-hearted, frequently helping poor students to overcome difficulties in their studies.
重点单词:
- generous:慷慨的
- kind-hearted:善良的
- frequently:经常
- overcome:克服
翻译解读:英文翻译保留了原句的意思,强调了张老师的慷慨和善良,以及她对贫困学生的持续帮助。
上下文和语境分析:在英语语境中,这种描述同样用于赞扬个人的善行和对社会的积极贡献。
相关成语
1. 【好施乐善】 乐:好,喜欢。喜欢做善事,乐于拿财物接济有困难的人。
相关词